Normas de ortografía, por Abel Zamora Zamora

Enviado por Cristian Baros G el 01/02/2008 a las 9:50
Cristian Baros G
Prologuillo para los batiburrillos.

Batiburrillos pretende ser un conjunto de conocimientos sueltos, sin orden diccionaril, sólo para recordar; es decir, una entretención para quienes tengan algunos momentos de ocio. En realidad, son como apoyos didácticos sobre ortografía, puntuación, conjugación, escollos gramaticales, vicios del lenguaje, conocimientos culturales; todo revuelto pero sacado de buenos calepinos. Como se podrá observar más adelante, soy plagiario. Nada es mío, todo está en los libros, en la lingüística, en las gramáticas, en los diccionarios.Cabos sueltos, incompletos, repetidos, cortos, desordenados; tómelos o déjelos, compleméntelos, critíquelos, pero haga algo. Con cacoinsata todo es posible, como para creerse el hoyo del queque. Claro que si uno dice acrónimo y le transcriben anacrónico, ya no hay nada que hacer.


1.- -El hablar y el escribir. Lo esencial en el hablar es discurrir con acierto para que al escribir también lo hagamos con acierto y no a tontas y a locas, desbaratadamente, sin orden ni concierto, sino que sintonizando bien los pensamientos con la perilla de la lógica o de la gramática parda, a fin de salir con ventaja de situaciones comprometidas, sin faltas de ortografía. Me explico. Si yo esbozo un buen pensamiento y me refiero a la idiosincrasia de los pueblos, al hablar no hago diferencia entre idiosincrasia con "s" e idiosincracia con "c", ambos vocablos suenan igual, y al exterior no pasa nada, pero la idiocia, idiocia sin sentido peyorativo, está a la vista. Hay por ahí -y no se trata de un idolopeya- un profesional, culto y emperifollado, que a diestro y siniestro y también a diestra y siniestra -locución adverbial la primera y sustantiva la segunda- que todavía anda pregonando que idiosincrasia es con "c", porque democracia, gerontocracia, plutocracia, aristocracia y doscientas más se escriben con "c". Se acabarán las piedras...


Bueno, con gente así, ignava, ni a misa, porque la situación no es de dulce o de agraz, expresión castiza, o de dulce o de grasa, más corriente y vulgar, como diría mi tío capigorrista, que en todo mete la cuchara, hasta en los niquiscocios familiares.


Así es el problema cuando uno se enfrenta con grupos etarios y, a veces, con guanacos y tarucas.


2.- La ortografía.


-La ortografía no se aprende, no se estudia, se practica leyendo con diccionarios a la mano, así en plural, no con uno, con varios, porque ninguno es completo en la definición de sus vocablos, ni siquiera el de la Real Academia Española, y si no, veamos qué pasa con los hechos "deleznables", que en sentido figurado son los hechos reprochables, despreciables, y no es un chupinazo ni que yo esté temulento.


En términos peyorativos, me aburrí de explicar el uso del vocablo concejo. Es sinónimo de municipio ¡y basta! No tiene nada que ver con consejo. Es como confundir rabiar con rabear, paliar con palear. Y para qué seguir.


Y qué pasa con desavenencia (castizo) y desaveniencia (vulgar). Usted: ¡Pare, busque, escuche!


No es lo mismo escribir: "Como también lo acaba de expresar el diputado informante" que "como tan bien lo acaba de expresar el diputado informante."


3.- -Neologismos.


El deseo de nombrar realidades nuevas es el primer paso para crear neologismos. Lázaro Carreter dice que pugnan dos soluciones: la hispanización o el simple empleo del extranjerismo. La primera surge cuando el término ajeno admite un fácil acomodo fónico: cuarto de estar, fin de semana, vestidor. La segunda, cuando no es fácil su sumisión a la fonología y fonética propias: "sandwich" o "croissant".


-Como la lengua española no es el mejor idioma de la técnica, debemos aceptar la incorporación de nuevos términos provenientes de países desarrollados y superindustrializados, cuyas áreas informáticas, electrónicas y científico-técnicas son muy avanzadas. En otros casos, debemos recurrir a la castellanización de los vocablos extranjeros. Esta es la realidad, lo demás es oponerse al enriquecimiento idiomático y a la creación de términos nuevos.


Implement implementar


habeas data protección de datos personales


4.- -Redacción de estilo.


Redacción de estilo es la operación que efectúa un redactor de estilo sobre el original de un texto, en el cual hay que distinguir dos factores importantísimos: el fondo y la forma.


El fondo, esto es, el sentido, la trama, la ilación, es la parte más importante del texto original. El redactor de estilo debe seguir fielmente el desarrollo del argumento, sea éste literario, científico o artístico, a fin de no incurrir en irregularidades o contradicciones. Si se trata de una traducción, ésta debe reflejar fielmente el original extranjero.


Íntimamente ligada al fondo se halla la forma, o sea, el modo de expresar la grafía de las voces; en una palabra: la gramática, con la que no estoy ni ahí por lo intrincada y compleja. Prefiero la lingüística porque utiliza la práctica como método de aprendizaje.


5.- -La lengua española.


Los profesores de lengua española suelen dedicar más tiempo a la enseñanza teórica de la gramática que a la práctica de la lengua hablada y escrita. Ya Salvador Fernández Ramírez proponía en su curso de "Redacción y método" que se invirtieran los términos: "Las gramáticas o son científicas y descriptivas, y en este caso no sirven para nada, o son normativas, y en este caso resultan, más que inútiles, peligrosas". Y termina: "Esto no es una paradoja. Una gramática, por su propia naturaleza y por razones de economía y de espacio, no puede atender más que a los hechos primarios y esos son los que nosotros hemos superado en nuestros primeros años."


6.- -El "Litoral de los poetas" es el trayecto que une la comuna de Cartagena con la de Isla Negra; a Vicente Huidobro con Pablo Neruda.


.- La cacotimia es el trastorno de las facultades mentales.


8.- La antroponimia es el estudio del origen y significación de los nombres propios de persona.


9.- "Apelo para ante la Corte Suprema".


Es admisible el uso combinado de estas dos preposiciones: "Apelar para ante" no es lo mismo que "apelar ante", que significa sencillamente recurrir en apelación a un tribunal superior. "Apelar para ante" implica la idea de interponer apelación en el tribunal inferior para que éste eleve el asunto a consideración del superior.


10.- El orden del día, masculino, significa lista de asuntos o proyectos que se han de tratar en un concejo, en un congreso, en un parlamento o en una junta.


La orden del día, femenino, significa consigna dada diariamente a una guarnición.


11.- Las horas.


Luis Canossa dice que es un vulgarismo, más que barbarismo, el agregado de la palabra horas al número con que se las indica. Puesto que la 1, las 2, las 22, etcétera, son los nombres de aquéllas, no necesitan de otro sustantivo que las identifique.


Como para preguntar la hora siempre lo hacemos por una y no por varias, debemos hacerlo en singular: ¿Qué hora es?, y contestar en singular sólo para la 0 y la 1. Las demás, en plural: Se levantó la sesión a las 21; se votará a las 11; se suspenderá la sesión entre las 16 y las 17.


-Hora punta.


Hora de máximo tráfico o ajetreo. Su plural es horas punta.


12.- En una palabra:


Vicepresidente, vicealmirante, semifiscal, centroamericano, monooperador (pero no mono operador ni gato operador), contraataque, contraalmirante, semiinfinito, monoovular.


13.- Sin guión:


Ex ministro, ex senador, ex diputado, ex alcalde, ex subsecretario.


14.- Escritura clara de palabras:


Hay que tener presente: Adriana y Ariadna; Isidora e Isadora; Menelao; Melpómene; Areópago, areopagita; pegamoide; inenarrable; desavenencia; aeropuerto; motu proprio; digresión; arrellanarse, ablación, ilación, enzima (fermento), demagogia, insania, vesania, agrafia, adenia, alopecia, gatomaquia, ventriloquia, tauromaquia, embolia, epizootia, forajido, espurio, purpúreo, idiosincrasia, neoplasia, injerirse (entrometerse), tricromía, pantomima, dicotomía, tricotomía, hórreo, libido, lívido, célula, cédula.


Nótese: glacial y glaciar; egida y ejido; místico y mítico; ación y acción; exclusa y esclusa; lengua y luenga; inconcluso e inconcuso; consumo y consuno; interpelar e interpolar; vértice y vórtice; añejo y anejo; nato y ñato; sucesión y secesión; París y Paris.


Existen: Echeverría y Etcheverría, Echevarría y Echavarría; Antioquía y Antioquia; Tarquino y talquino; fautor y factor; especia y especie; insume e insumo; antinomia y antonimia.


15.- Números arábigos. Norma para su escritura.


Se escriben con letras:


a) Toda cantidad no exacta; por ejemplo: "de Santiago a Quintero hay unos ciento ochenta kilómetros"; "en el accidente hubo más de treinta heridos."


b) El espacio de tiempo, o el tiempo transcurrido o por transcurrir: "hacía quince años que no lo veía"; "está por cumplir quince años."


c) Los números dígitos del cero al nueve: "cinco dólares"; "cuatro personas"; "nueve pulseras".


d) Los números o cantidades puestas en boca de interlocutores, puesto que no se habla con números, sino con palabras:


-¿Cuánto cuesta el reloj?


-Treinta mil pesos.


-Te ofrezco veinte mil.


e) Los números que sirven para la denominación de calles y avenidas: "Calle Diecinueve"; "Sexta Avenida".


f) En actas, instrumentos notariales, fechas de ciertos documentos oficiales: "Dado en la ciudad de Santiago, a los veintinueve días del mes de agosto de mil novecientos ochenta y ocho; a las catorce horas del día diecisiete..."


g) En obras literarias: "la citó para las diez de la mañana"; "lo esperó desde las cuatro de la tarde".


h) Ninguna cantidad debe escribirse con cifras cuando comienza párrafo o vaya después de punto. (Si se trata de algún año, se le antepone esta voz: "Año 2000".)


Se escriben con números:


a) Los horarios de consulta, de llegada y salida, de entradas y salidas. "Se estudia de 8 a 14.30 y de 16 a 18"; "el horario de la consulta es de 16 a 19"; "el bus para Valparaíso sale a las 7 y regresa a las 21".


b) Las cantidades exactas superiores a nueve: "tiene 20 años"; "me han regalado 11 cortaplumas"; "hay exactamente 20 kilómetros".


c) Las fechas: "21 de mayo de 1879"; "18 de septiembre de 1810".


d) Los números de los años, sean exactos o dubitativos: 1872, 1924; "alrededor del año 1960"; "el año 1989".


e) Las horas y minutos escritos con letras no se separan con punto: "las ocho cuarenta y cinco"; tampoco se emplea la conjunción "y" para separar las horas de los minutos.


f) En los números de orden de artículos, decretos y normas, se coloca la o voladita (º) hasta el número nueve inclusive, pero se omite después del diez: 7º, 8º, 9º, 10, 11, etcétera. Cuando se utilizan en apartados, dentro de un párrafo, si lo que sigue se escribe con minúscula debe llevar una coma: "1º, los maleantes... 2º, los narcotraficantes".


-Tanto por ciento y tanto por mil. Sus formas correctas son:


15% 10º/oo


15 por 100 10 por 1000


quince por ciento diez por mil


Es incorrecto anteponer a estas expresiones los artículos un o el: "un 25% no conocía el alfabeto"; ""el 30% no paga impuestos". Lo correcto: "25% no conocían el alfabeto". "30% no pagan impuesto".


-Género de cantidades: Las docenas y centenas son femeninos: "la docena de alumnos asistentes", "la centena de futbolistas."


Los centenares, miles, millones, etcétera, son masculinos, aunque le sigan nombres femeninos: "los miles de niñas", "los millones de onzas de oro".


17.- Sinónimos de aforismo: Sentencia, doctrina breve, regla, precepto, máxima, fórmula, pensamiento, dicho, agudeza, refrán, proverbio, axioma, apotegma, brocárdico, aforema.


18.- Hipérbaton.


El hipérbaton es una figura de construcción que consiste en alterar el orden en que corresponde colocar las palabras o los elementos de la oración en la sintaxis regular, como en estos versos: "y entre las nubes mueve su carro Dios, ligero y reluciente", lo que, en sintaxis regular, se diría "Y Dios mueve su carro ligero y reluciente entre las nubes."


A veces el sentido de una oración cambia al invertir el orden de los vocablos. Por eso no siempre hay que recurrir al hipérbaton y, entonces, se debe respetar el estilo de quien escribe o habla.


He aquí tres oraciones que cambian de sentido al cambiar de lugar, por ejemplo, el adverbio "también":


1) En la hora de Incidentes la bancada demócrata cristiana también se refirió a la sequía de la zona norte.


En este primer caso se entiende que la bancada demócrata cristiana se refirió a otras materias y también a la sequía.


2) En la hora de Incidentes la bancada demócrata cristiana se refirió también a la sequía.


En este segundo caso se entiende que otras bancadas también habían hablado de la sequía antes que la bancada demócrata cristiana.


3) En la hora de Incidentes también la bancada demócrata cristiana se refirió a la sequía.


En este tercer caso se entiende que también la bancada demócrata cristiana, además de otras intervenciones (sobre la sequía) de otras bancadas, se refirió a la sequía.


19.- Sugerencias.


1. Los adjetivos terminados en "triz" representan la forma de género femenino de adjetivos cuya forma masculina termina en "tor".


En consecuencia, la concordancia debe ser adecuada, por ejemplo: desarrollo sicomotor, sindicato automotor, seguro automotor, parque automotor, idea directriz, industria automotriz.


2. Es frecuente el empleo vicioso de partitivos cuando corresponde un ordinal, por ejemplo:


doceavo piso (por duodécimo piso)


treintavo aniversario (por trigésimo aniversario).


3. Hay casos en que corresponde usar que y otros en que procede usar de de que.


Una receta casera o fórmula práctica para resolver esta duda es el reemplazo de que por esto.


Ejs.: No hay duda de que...(no hay duda de esto).


Estoy convencido de que... (estoy convencido de esto).


Date cuenta de que... (date cuenta de esto).


Dijo que... (dijo esto).


Creo que... (creo esto).


Pensamos que... (Pensamos esto).


4. Las preposiciones deben usarse según el régimen propio de los términos que las determinan. Conviene recordarlo especialmente en expresiones como:


televisor en color (no "a color").


colocar en paréntesis (no "entre paréntesis", pero se usa).


Condiciones por cumplir (no "a cumplir", pero se usa).


20.- Gramática.


La gramática tiene por objeto enseñar a utilizar los vocablos de manera correcta, los que se agrupan en categorías según sus funciones.


1) Los sustantivos o nombres sirven para designar personas, animales o cosas.


2) Los verbos indican lo que está ocurriendo, una acción determinada: sentarse, empujar, ser, amar.


3) Los adjetivos describen los objetos: rojo, grande, gordo, rápido.


4) Los adverbios dicen el modo en que pasan las cosas o cómo son hechas: repentinamente, fácilmente, rápidamente.


5) Los artículos, definidos (el, la) e indefinidos (un, una) se anteponen al nombre.


6) Los pronombres sustituyen al sustantivo y desempeñan sus funciones: demostrativos, indeterminados, personales, posesivos y relativos.


7) Las preposiciones indican la relación entre dos términos: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, excepto, hacia, hasta, incluso, mediante, para, por, salvo, según, sin, so, sobre, tras (y otras).


8) Las conjunciones unen frases y oraciones: y, porque, si.


9) Las interjecciones son palabras que expresan una actitud: ¡bravo!, ¡viva!, ¡huy!.


Los verbos son el eje de la oración y sus distintas formas transmiten información sobre lo que ocurre, cuándo ocurre y quién o quienes son los causantes o sujetos.


Además del sujeto o causante de la acción, en las oraciones suele incluirse el objeto, la persona o cosa que recibe los efectos de la acción. Así hay dos tipos de objetos: directo e indirecto, según se trate del objeto afectado o del destinatario de la acción. Por ejemplo, en "El Ministro de Hacienda informa el proyecto de ley de Presupuestos en la Comisión Mixta",


a) el "Ministro de Hacienda" es el sujeto (el que informa algo);


b) "el proyecto de ley de Presupuestos" es el objeto directo (lo informado), y


c) "a la Comisión Mixta" es el objeto indirecto (el que o quien se beneficia con la acción).


21.- Externalidades:


Externalidad es la situación en que la acción de un agente económico afecta en forma positiva o negativa a otro agente económico.


Externalidad negativa: Externalidad que produce en quien la sufre un menor resultado económico o una disminución en su nivel de bienestar. Ejemplos de esto lo constituyen la polución que genera una chimenea de una planta que afecta el aire que respiran los habitantes de la región, y el deterioro causado a un sector agrícola por una planta química que vierte desechos en las aguas de regadío.


Externalidad positiva: Externalidad que produce en quien la sufre un mayor resultado económico o un aumento en su nivel de bienestar. Ejemplo, el impacto que tiene para la producción de miel de un panal el que un parcelero vecino plante manzanos.


22.- Voces autorizadas y aceptadas por la Real Academia Española (1992):


Campus: conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad.


Cobertura: cantidad y porcentaje abarcado por una cosa o una actividad.


Corpus: conjunto de datos, textos u otros materiales científicos que pueden servir de base a una investigación.


Criminólogo: experto en criminología.


Mito: persona o cosa rodeada de extraordinaria estima.


Productividad: aumento o disminución de los rendimientos físicos o financieros.


Provisorio o provisoria: provisional.


Equipo (Informática, calco del inglés hardware): conjunto de aparatos y dispositivos que constituyen el material de un ordenador.


Formatear (Informática): dar un formato o presentación a una tabla numérica o a un documento.


Inerrancia: cualidad de estar libre de error.


Programa (Informática, calco del inglés software): conjunto de instrucciones que se dan a un ordenador para obtener determinados resultados.


Rupícola: que se cría en las rocas.


Sidrero o sidrera: perteneciente o relativo a la sidra// persona que trabaja en la fabricación de la sidra o que la vende.


Sidrificación: fabricación de la sidra.


23.- Batiburrillo:


-No hay que confundir "calibanesco" con "canibalesco". "Calibán" es anagrama de "caníbal", según lo indica el eruditísimo Astrana Marín.


24.- Notas musicales. Hay siete nombres de notas musicales: do, re, mi, fa, sol, la, si. El plural es: dos, res, mis, fas, soles, las, sis.


Los nombres de las notas musicales fueron tomados por Guido d’Arezzo (s.X) de las sílabas iniciales de los versos de un himno a San Juan Baustista. Do en un principio era ut, como lo es aún en Francia.


25.- Implementar.


El verbo inglés "to implement" aparece, en 1984, en el Diccionario Ejemplificado de Chilenismos, con los significados de equipar, organizar, complementar, implantar, renovar, cumplir, llevar a cabo, poner en práctica; y desde mucho antes, en el texto oficial de la Agencia Nacional Española de Informaciones, EFE, como equivalente de aplicar, reglamentar, administrar, cumplir y ejecutar.


Un diccionario, en general, es la recopilación y explicación de las palabras en orden alfabético; pero la recopilación nunca puede ser total. Un diccionario es siempre una recopilación parcial de las voces del idioma. La mayoría de los diccionarios recoge el vocabulario "general" de la lengua. En cada momento de la vida del idioma hay palabras que entran en circulación, otras que están en rodaje, algunas que se ponen de moda, vocablos que cambian de forma o de contenido, palabras que caen en desuso y palabras que acaban por ser olvidadas.


Son los medios de comunicación los que dan vida a las palabras.


Nuestro deber es insistir en la pureza del idioma, pero dando paso a las palabras que se incorporan por su uso, necesidad o concisión.


26.- Letras y cifras.


1.- Las cantidades que formen parte de un diálogo, de una descripción, de un artículo narrativo, de una editorial o de un discurso se escriben con letras:


Los empleados fiscales recibirán un reajuste de catorce por ciento.


Es absurdo pensar que al comenzar el siglo veintiuno no habrá ni violencia, ni delincuencia, ni terrorismo.


El horario de trabajo es de siete y media de la mañana a tres de la tarde.


La temperatura descendió doce grados en una hora.


2.- En los títulos pueden ir letras y cifras.


3.- La edad de una persona, la duración de una acción y los espacios de tiempo, se escriben con letras:


La votación electrónica duró cincuenta segundos.


4.- Las cantidades no expresadas con exactitud se escriben con letras:


El señor diputado esgrimió mil razones para justificar su apoyo al candidato.


El señor embajador donó unos cuatro mil volúmenes de su biblioteca.


El número de asistentes a las tribunas era de unas mil personas.


5.- Los números dígitos del uno al nueve se escriben con letras:


Pidió cinco boletines de sesiones.


En el accidente fallecieron ocho personas.


6.- Si se trata de una enumeración de cantidades en las que unas deberían ir con letras y otras con cifras por ser superiores a nueve, pueden unificarse:


El señor diputado pidió: 3 diccionarios, 4 archivadores, 6 lápices, 18 carpetas, 50 sobres y 86 tarjetones.


Los números que forman parte de los nombres de calles y otras vías urbanas se escriben con letras:


Vivía en la calle Diez de Julio.


Avenida Cuarto Centenario.


7.- Las décadas deben escribirse con letras, y en singular:


Los años setenta.


Si en una frase aparece la palabra década, no debe repetirse la palabra años:


Fue diputado en la década de los cincuenta.


8.- Los números ordinales (primero, segundo, tercero...), las cifras meramente enunciativas y, en general, cualquier cantidad que comience párrafo o vaya después de punto, se deben escribir con letras:


Pronto se sabrá el resultado de la segunda vuelta de la campaña electoral.


La empresa tenía sucursales en diecisiete países.


9.- Debe considerarse correcto el uso de los ordinales decimoprimero y decimosegundo si bien se dice "decimotercero" y "decimocuarto", junto con undécimo y duodécimo. Del decimoprimero al decimonoveno todos los ordinales se escriben en una sola palabra y sin acento, (salvo decimoséptimo): decimotercero, decimocuarto, decimoquinto, decimosexto, decimoctavo, decimonoveno.


10.- Es error usar onceavo, doceavo, etc. como ordinales cuando en realidad son números partitivos.


11.- Se usan con letras las denominaciones ya consagradas por el uso, relativas a acontecimientos políticos, bélicos, diplomáticos o culturales:


Primera Internacional, Segundo Imperio, Tercer Reich, Cuarta República, Quinto Centenario, Primera Guerra Mundial, Segunda Guerra Mundial.


"I Guerra Mundial", "II Guerra Mundial", son calco del inglés "World War I" "World War II"


27.- Diferencia de significado entre "representar" y "hacer presente".


Representar es plantear un punto de vista que debe acogerse en forma casi obligatoria por la parte afectada. Tiene un carácter más perentorio que "hacer presente".


Hacer presente es exponer una opinión para que sea considerada entre otras ideas. No incluye el énfasis de semiobligatoriedad, la fuerza de expresión o entonación que asume el "representar". Simplemente se trata de hacer notar un aspecto.


Sin embargo, en otras palabras, a los zopencos les da lo mismo ablanda brevas que ablanda higos.


28.- Vocablos comparativos.


Interesante y curioso fragmento de Robles Dégano acerca de algunos vocablos comparativos:


"Los adjetivos fundamentales comparativos son tres: el de identidad, mismo; el de igualdad, igual; el de semejanza, semejante.


Idénticas son las cosas que en realidad son una sola; iguales las que tienen una misma magnitud o intensidad, o un mismo número; semejantes, las que tienen una misma cualidad.


Mismo pospuesto indica la identidad de una cosa consigo misma, como en yo mismo, él mismo, allí mismo. Antepuesto con artículo indica la identidad con la misma cosa antes nombrada o ya consabida; v.gr: la misma razón, el mismo precio. Aislado, puede sustantivarse impropia y propiamente con el artículo: el mismo, la misma, lo mismo.


Lo dicho es lo que ocurre generalmente; pero alguna vez, antepuesto, significa lo pospuesto.


Es de advertir que nuestros clásicos no usaban la locución lo mismo como adverbio, con la relación oculta; de donde se infiere que es incorrecto decir: Fulano está lo mismo que ayer; dígase sigue igual o como ayer. El significado propio de lo mismo es la misma cosa.


El neutro eso (del latín ipsum) vale a veces tanto como lo mismo.


El adjetivo opuesto a mismo es otro, con sus tres subalternos: diverso, diferente, distinto. Diversas son las cosas de distinto género, como el animal y la piedra; diferentes, las especies de un mismo género, como lobo y tigre; distintos, los individuos de una misma especie, como un lobo y otro lobo.


Diverso, diferente, distinto son respectivamente, comparativos de diversidad, diferencia y distinción: otro puede serlo de las tres cosas.


La comparación de igualdad lleva en su primer término el adjetivo igual o uno de sus correspondientes indefinidos tal, tanto, tantos, o los adverbios de intensidad y modo, tan y así.


El segundo término de estas comparaciones con indefinidos es una oración sustantiva con que, o accidental con los correlativos cual, cuanto, cuantos, cuan, como.


La comparación de desigualdad lleva en su primer término un comparativo de intensión, o los vocablos más o menos, y alguna vez antes, primero, después, si se refiere al tiempo.


Más y menos pueden referirse al tiempo, a la magnitud, al número, a la intensión y al lugar y tienen varios oficios:


Solos, con artículo o preposición, y cuando sirven de sujeto o de término a un verbo, son sustantivos (o a lo menos, adjetivos sustantivados): El más y el menos; a lo más; a lo menos o al menos; no bebas más; por menos te lo daré.


Acompañando a nombres son adjetivos; v.gr.: Cenaba salpicón las más noches. Menos palabras y más obras.


Con vocablo accidental son adverbios: más dulce, más dulcemente, te quiero más que a mis ojos, más allá, más tarde.


Más y menos, sumando y restando, son conjunciones copulativas, y más puede también ser adversativa. En estos casos son átonas.


Se puede decir echar de más, o echar de menos, pesando o contando; pero en el sentido de advertir la falta de una cosa, nuestros clásicos decían siempre echar menos: Y ya el pecho de ansias lleno/ echa menos este amor (Calderón)."


29.- Mucho como adjetivo y adverbio.


Mucho seguido de más o de menos funciona como adjetivo, y por tanto tiene concordancia con el nombre.


Ejs.: Este año hubo muchas más lluvias y tempestades que el año pasado.


Se creyó que este Gobierno iba a tener muchas más dificultades que el anterior.


como adverbio, mucho se apocopa en la forma muy cuando precede a otro adverbio o a un adjetivo. Ejs.: Muy sucio, muy negro, muy lento.


También se apocopa cuando precede a cualquier palabra o grupo que desempeñe función de adjetivo o de adverbio: Era muy hombrecito para sus peleas. Era muy de mañanita cuando salió para la ciudad.


No hay apocope cuando le sigue mayor, menor, mejor, peor, más, menos, antes, después. Ejs.: Mucho mayor, mucho menor.


30.- Cumplir con...o cumplir. El verbo cumplir, cuando se trata de preceptos religiosos, morales o tomados en forma trascendente o relevante, se debe -otros dicen se puede- construir con la preposición "con".


Cumplir con la ley de Dios.


Cumplir con los mandamientos.


Cumplir con los deberes constitucionales.


Cumplir con las leyes de la República.


Cumplir con la Iglesia.


Habiéndose cumplido con el objetivo de la sesión, se levanta. (Todas las sesiones del Congreso Nacional son importantes, trascendentes, relevantes).


El régimen preposicional es norma rigurosa de criterio lingüístico, pero los medios de comunicación, en especial el de la televisión, en el que participa un mundo tan heterogéneo de artistas, y entrevistados, y de locutores y locutoras que leen las noticias, hace que se imponga el capricho lingüístico de las personas.


31.- Correlación de vocablos. Es muy conveniente que en la propiedad de las frases haya la debida correlación gramatical y lógica, es decir, una verdadera correspondencia recíproca en el uso sintagmático del conjunto de ciertos términos o vocablos.


Así, son términos correlativos, respectivamente, señor y señora; caballero y dama, pero no lo son caballero y señora, ni señor y dama. Lo son esposo y esposa, marido y mujer, pero no esposo y mujer, ni marido y esposa. Suegro y suegra, padre político y madre política, pero no suegro y madre política, ni padre político y suegra.


En otras palabras, cuando en un texto o discurso haya que usar uno de tales términos del conjunto, hay que seguir con el correlativo correspondiente: yerno y nuera; cuñado y cuñada; hombres y mujeres (y no señoras).


Aunque esto es lo correcto, no siempre se respetan las normas gramaticales, y así, por consideración y galantería al bello sexo, se ha generalizado el uso de correlacionar hombres con señoras, señores con señoritas, mozos con niñas.


Cuando se trata de los vientos y puntos cardinales hay que observar la misma correlación: este y oeste, oriente y occidente, naciente (o levante) y poniente, orto y ocaso, euro y héspero (o véspero), norte y sur, septentrión y mediodía, bóreas y austro (o noto), ártico y antártico; polo norte y polo sur, polo ártico y polo antártico, oriental y occidental, levantino y ponentino, levantisco y ponentisco, septentrional y meridional, boreal y austral, apogeo y perigeo, cenit y nadir, cuarto creciente y cuarto menguante, luna nueva y luna llena, novilunio y plenilunio, conjunción y oposición.


Son correlativos también: mañana y tarde, matutino y vespertino, lucero de la mañana y lucero de la tarde, estrella matutina y estrella vespertina, albores matutinos y sombras vespertinas, auras matutinas y brisas vespertinas, mediodía y medianoche.


Todavía más, si en la primera parte del discurso se emplearon algunos de los comparativos mayor, mejor, superior, en la segunda parte conviene emplear sus correlativos menor, peor, inferior.


Si se usaron los superlativos máximo, óptimo, supremo, hay que emplear los correlativos mínimo, pésimo, ínfimo.


Hay circunstancias en que la eufonía y determinadas figuras retóricas permiten el quebrantamiento de estas correlaciones, pero no en bovino, ovino, vacuno y ovejuno. Si se dijo ganado bovino (tratándose del vacuno), lo correlativo es ovino (tratándose de carneros u ovejas). Lo mismo para el ganado caprino y porcino. Son correlativos también ascender y descender, subir y bajar. El de buscar es hallar, y no encontrar. "Buscad y halleréis", dice el Evangelio.


Faltas de correlación sintáctica: quered y obedeced a tus padres, por a vuestros padres.


También hay falta de correlación cuando se presentan imágenes o símiles, inanimados o no. Es necesario atender al género gramatical. Andrés Bello escribió: "El sol (masculino) enamorado acaricia a la fecunda zona (femenino), y ésta concibe".


No es posible casar el placer con el dolor, la alegría con la pena, la caridad con la fe, la fe con la razón. A pesar de que grandes maestros lo han hecho. El sacerdote, esposo de la Iglesia; la monja, esposa de Jesucristo, son metáforas perfectas.


A nadie sorprende que un ser femenino sea madre. Sin embargo, con frecuencia se lee en textos antiguos de castellano que el latín es madre del castellano, pero el latín es masculino, y eso de que un masculino sea madre... Dígase: "la lengua latina es"..., y tendremos la fiesta en paz, como campana sin badajo.




32.- Femeninos.


El catedrátrico Manuel Seco, Director del Seminario de Lexicografía de la Real Academia Española y autor de numerosas obras gramaticales, decía el 5 de octubre de 1985, en el "ABC" de Madrid: "Señoras: pasen al Diccionario". Sin embargo, los diccionarios, que al parecer sólo se limitan a copiar al de la Academia -salvo el de María Moliner y el de Félix Morales Pettorino-, han centrado sus definiciones más en las mujeres cónyuges que en las muchas mujeres trabajadoras que hay ahora en actividades que hace cincuenta años no ejercían éstas.


Pero ya algunos calepinos han "ido cambiando el signo de su relación entre el harén y la colmena". De ahí sargenta, tenienta, alcaldesa, concejala, gobernadora, intendenta, decana, torera, candidata, embajadora, marinera, teóloga, carabinera, conscripta, capitana.


En algunos medios de comunicación, cuando se refieren a los cargos femeninos, se usan, quizás por desconocimiento, sustantivos masculinos precedidos por el artículo femenino "la": la abogado. Malo, anticuado. Dígase la abogada.


Cuando el vocablo se adapta a los preceptos que rigen en la formación del femenino, conviene observar la misma morfología en los nombres de oficios, títulos o dignidades o profesiones de la mujer. En virtud de lo dicho son formas correctas: bachillera, licenciada, presidenta, senadora, diputada, regidora, obispa, abogada, jueza, promotora, magistrada, tenedora de libros, perita mercantil, taquígrafa, estenógrafa, minera, estratega, superintendenta, dirigenta, traductora, árbitra, pilota, ayudanta, gobernanta, asistenta, clienta, jefa, agricultora.


También han entrado en la corriente del uso femenino: agenta, regenta, gerenta, asistenta, sirvienta. Si bien es cierto que serían invariables genéricamente como simples participios activos, se usan con el carácter formal de sustantivos al designar empleos u oficios que puedan desempeñar las mujeres.


La vertiginosidad con que se ha desarrollado la tecnología ha hecho que la mujer participe en todos los campos de la vida. Y lo ha hecho como médica, farmacéutica, ingeniera, arquitecta, odontóloga, veterinaria, geógrafa, arqueóloga, locutora, digitadora y programadora.


"Por Dios, señoras, no se queden a la puerta. Entren en el diccionario, entren en el idioma", demanda Manuel Seco y también el plagiario Leba Aromaz.


33.- Concejo y Consejo.


Al más diestro cazador se le escapa la liebre.


Se puede leer varias veces un mismo trozo sin encontrar erratas, las que sólo son visibles después, cuando ya no hay nada que hacer, salvo lamentarse y despotricar sin saber a quién culpar. En todo caso molestan al autor en la medida en que regocijan al que las detecta.


Hoy, cuando todo el mundo vive más preocupado que ocupado, es conveniente, sin embargo, abrir las páginas de los libros (diccionarios y gramáticas) para recordar palabras, que cuando están de baja "resulta un imperativo rescatar su poderío, por ser el único medio que garantiza el real cultivo de la reflexión".


Concejo es ayuntamiento, municipio, corporación edilicia, alcaldía, municipalidad, corporación municipal, casa consistorial, distrito municipal y otros, y tiene como afines "concejal" y "concejala" (sustantivos), "concejeramente" (adverbio), "concejero" y "concejil" (adjetivos).


En cambio, consejo es parecer o dictamen que se da o toma para hacer o no hacer una cosa; cuerpo administrativo en las sociedades o compañías particulares, y también cuerpo consultivo encargado de informar al gobierno sobre materias de la administración pública. Así, se puede escribir Consejo de Ministros, Consejo de Estado, consejo de guerra, consejo municipal, consejo de administración, consejo de familia.


Por eso, sin ser tonto, ni sandio ni necio, escribir "Concejo municipal" es un pleonasmo inadmisible.

34.- Que:


Ésta es una de las conjunciones de uso más vario.


Empléase:


1) Como copulativa.


Pedro dijo que vendría.


2) Como disyuntiva.


Que venga, que no venga; ya venga, ya no venga.


3) Como adversativa, equivale a sino.


No esperaban otra cosa que la señal de acometer.


No esperaban otra cosa sino la señal de acometer.


4) Como causal.


Murieron de tristeza los padres; que rara vez viene sola la desgracia: como si dijese: porque rara vez viene sola la desgracia.


5) Como y más en la frase:


Dale que dale; dale y más dale.


6) Como cuántas, cuántos:


¡Qué de lágrimas derramó!


¡Qué de pesares me cuestas!


Esto es:


¡Cuántas lágrimas, cuántos pesares!


7) Como adverbio de lugar donde, adonde, cuando que es precedido de las preposiciones a, en:


La casa en que entramos:


La casa donde entramos.


El pueblo a que te diriges:


El pueblo adonde te diriges.


8) Como relativo, refiriéndose a un nombre:


El caballo que vimos.


9) Como pronombre indefinido:


¿Qué quieres?


¡Qué pasmo!


Como si dijéramos:


Tú deseas una cosa que quiero me digas.


Yo me pasmo al contemplar lo que veo, lo que dices, lo que leo.


35.- Adolecer.


El verbo adolecer es irregular y se conjuga como agradecer.


Su construcción es con la preposición de:


- El informe adolece de errores ortográficos.


- El sumario adolece de imprecisiones.


- Los niños adolecen de inexperiencia.


- Algunas personas adolecen de inseguridad.


Hay que evitar el error de emplear este verbo con el sentido de "carecer", por cuanto su verdadero significado es "padecer", "tener".


36.- Voces femeninas que, en singular, llevan antepuesto el artículo masculino.


Cuando la palabra empieza con a o ha tónica, se le antepone el artículo masculino: el abra, el ácana, el acné o el acne, el acta, el área, el ágora, el águila, el hacha, el habla, el hampa, etc.; se exceptúan los nombres propios de mujer: la Ángela, la Ana, etc., los apellidos aplicados a la mujer: la Arias, la Álvarez; y las letras: la a, la hache. Con los adjetivos demostrativos ese, este, aquel, no se sigue la regla señalada, sino que se usa la forma femenina; por ejemplo: "de esta agua no beberé"; "Esa asa está rota"; "aquella arma no funciona".


37.- Número. Vocablos sin plural.


Los vocablos latinos ítem, plácit, réquiem, tedéum, déficit, superávit, ultimátum no deben pluralizarse.


Los vocablos armónium, máximun, mínimun, currículum, memorándum, referéndum, tampoco deben pluralizarse. Para evitar dificultades úsense los términos reconocidos por la Academia: Armonios, máximos, mínimos, currículos, memorandos, referendos.


38.- El plural de las palabras compuestas.


Es muy irregular la formación del plural de las palabras compuestas. En alguna de ellas, sólo cambia la terminación del primero de los elementos que lo componen:


Singular Plural


cualquiera cualesquiera


quienquiera quienesquiera


hijodalgo hijosdalgo


hispanohablante hispanohablantes


sordomudo sordomudos


boquiabierto boquiabiertos


bocacalle bocacalles


bocamanga bocamangas


avemaría avemarías


padrenuestro padrenuestros


montepío montepíos


portafusil portafusiles


guardameta guardametas


Hay muchas otras palabras compuestas que no alteran ninguno de sus elementos, aunque se empleen en plural: vía crucis, portafolios, tragabolas, cascarrabias, tragadieces, tapabocas, limpiabotas, saltamontes.


9.- Nombres de los proporcionales.


2 doble, duplo, duple


3 triple, triplo


4 cuádruple, cuádruplo


5 quíntuple, quíntuplo


6 séxtuple, séxtuplo


7 séptuple, séptuplo


8 óctuple, óctuplo


9 nóctuple, nóctuplo


10 décuple, décuplo


11 undécuplo


12 duodécuplo


13 terciodécuplo


100 céntuplo


40.- Plurales dudosos.


carcax: carcajes


carmesí: carmesíes


cineclub: cineclubes


claxon: cláxones


cliper: clíperes


coche-cama: coches-cama


colibrí: colibríes


comboy: comboyes


cóndor: cóndores


confeti: confetis


coñac o coñá: coñás


cualquiera: cualesquiera


cuba-libre: cuba-libres


cota de malla: cotas de malla


cuerpo de ejército: cuerpos de ejército


ch: ches


chalé: chalés


champú: champúes


d: des


decreto ley: decretos leyes


dólar: dólares


dolmen: dólmenes


e: ees


eslogan: eslóganes


esmoquin: esmóquines


espécimen: especímenes


esquí: esquíes


estándar: estándares


f: efes


fagot: fagotes


faz: faces


fe: fes


filme: filmes


frac: fraques


g: ges


géiser: géiseres


gentilhombre: gentilhombres o gentileshombres


guaraní: guaraníes


guardia marina: guardias marinas


h: haches


haz: haces


hombre rana: hombres rana


hindú: hindúes


hipérbaton: hipérbatos o hiperbatones


hora punta: horas punta


hurí: huríes


i: íes


iglú: iglúes


iraní: iraníes


iraquí: iraquíes


j: jotas


jabalí: jabalíes


junior: juniores


k: kas


l: eles


librepensador: librepensadores


líder: líderes


lord: lores


lumen: lúmenes


liquen: líquenes


m: emes


maharajá: maharajaes


malentendido: malentendidos


mamá: mamás


mamut: mamutes


manatí: manatíes


maní: maníes


maniquí: maniquíes


máquina herramienta: máquinas herramientas


maravedí: maravedíes


maravedises: maravedís


marroquí: marroquíes


máuser: máuseres


medio relieve: medios relieves


menú: menús


mesa camilla: mesas camillas


microfilme: microfilmes


mitin: mítines


montepío: montepíos


n: enes


no: noes


non: nones


ñ: eñes


ñandú: ñandúes


o: oes


ónix: ónices


p: pes


padre nuestro: padres nuestros


padrenuestro: padrenuestros


pailebote: pailebotes


paletó: paletós


papá: papás


papú: papúes


paquebot o paquebote: paquebotes


paquistaní: paquistaníes


parqué: parqués


pavo real: pavos reales


pedigrí: pedigríes


piel roja: pieles rojas


pirulí: pirulíes


planta piloto: plantas piloto


polen: pólenes


poliéster: poliésteres


póquer: póqueres


puerco espín: puercos espinos


q: cus


quienquiera: quienesquiera


quinqué: quinqués


r: eres


radar: radares


rajá: rajaes


régimen: regímenes


revólver: revólveres


ricadueña: ricasdueñas


ricahembra: ricashembras


ricohombre: ricoshombres


riel: rieles


rímel: rímeles


rubí: rubíes


rr: erres


s: eses


safari: safaris


salvoconducto: salvoconductos


senior: seniores


si: sis


sí: síes


sofá: sofás


sofá cama: sofás cama


somier: somieres


sordomudo: sordomudos


t: tes


tabú: tabúes


tahalí: tahalíes


tanto por ciento: tantos por ciento


tárgum: tárgumen


taxi: taxis


telefilme: telefilmes


tíburi: tíburis


tiovivo: tiovivos


tisú: tisúes


tótem: tótemes


traspié: traspiés


u: úes


v: ves o uves


vanagloria: vanaglorias


vivac: vivaques


x: equis


y: yes


yogur: yogures


z: zedas o zetas


zigzag: zigzagues


zinc: zines


zulú: zulúes


41.- El "y/o".


El "y/oismo" es la tendencia a reemplazar arbitrariamente las conjunciones "y" u "o" por "y/o". Esto que es posible en inglés, no lo es en nuestro idioma castellano. Veamos un ejemplo práctico.


En la licencia de conductor, se lee al reverso bajo el título Restricciones:


"Debe usar lentes y/o lentes de contacto." Por favor, haga la prueba.


Debemos cuidarnos de esta enfermedad lingüística del "y/o", porque puede llevarnos "por la razón y/o la fuerza" a disparates como éste.


A lo mejor se impone, y entonces hemos perdido espacio, esfuerzo y buena voluntad, aunque dicen que nada se pierde con insistir.


42.- Sustantivos colectivos


muchedumbre bandada arboleda maderamen


gentío jauría pinar caserío


asamblea cardumen sauzal pinacoteca


concilio manada habar discoteca


gente majada naranjal moblaje


ejército recua rosedal anecdotario


gavilla gatería rosaleda aduar


pandilla rebaño saucedal docena


patota enjambre paraisal escuadra


muchachada ganado olivar flotilla


masa casal robledal velamen


comunidad yunta alameda década


personal manga herbario cristalería


discipulado caballada trigal caravana


sindicato vacada alfalfar vocinglería


burguesía tropilla linar biblioteca


pueblo cabrada ramaje vajilla


pareja banco maizal tropel


vulgo averío abetal centuria


coro piara yuyal arenal


corte mulada plantío decena


compañía tropa sembradío veintena


regimiento tromba ramillete par


turba mosquero ramo colección


pléyade gusanería palma nómina


oficialidad hato matorral diccionario


grey perrería cañaveral plumaje


43.- Sustantivos compuestos


Abrelatas, cortapapel, antifaz, guardabarrera, botamanga, bocacalle, guardabarros, tirabuzón, vaivén, subibaja, catalejos, malhumor, cumpleaños, sacacorchos, maniobrar, buenhumor, antecámara, bienvenida, guardacostas, casaquinta, quitasol, antesala, guardarropa, sacapuntas, cortaplumas, fotograbado, limpiaplumas, correveidile, sabelotodo, mondadientes, limpiaúñas, guardapolvo, gentilhombre, anteojos, tragalotodo, tragaespadas, antecocina, sobretodo, contrapunto, quitamanchas.


44.- Adjetivos gentilicios


Son los que indican origen, nacionalidad o procedencia. Se forman mediante sufijos agregados a los nombres geográficos.


-aco Polonia polaco


Callao chalaco


Austria austríaco


Checoeslovaquia checoeslovaco


-ano Perú peruano


Valencia valenciano


Rumania rumano


Cuyo cuyano


-ego La Mancha manchego


Grecia griego


Galicia gallego


-ense Nicaragua nicaragüense


La Plata platense


Paraná paranaense


Canadá canadiense


-eño Panamá panameño


Lima limeño


Madrid madrileño


Santiago del Estero santiagueño


-eco Suecia sueco


Guatemala guatemalteco


-ero Misiones misionero


Tandil tandilero


La Habana habanero


Santiago de Cuba santiaguero


-es Córdoba cordobés


Génova genovés


Portugal portugués


Japón japonés


-ino San Juan sanjuanino


Ginebra ginebrino


Santa Fe santafesino


Argelia argelino


-ita Israel israelita


Belén betlemita


Moscú moscovita


Nínive ninivita


45.- Nómina de adjetivos gentilicios de curiosa formación.


Afganistán afgano


Alcalá de Henares alcalaíno, complutense


Amberes antuerpiense


Basilea basilense, basiliense


Belén betlemita


Bengala bengalí


Bruselas bruselense


Burdeos bordelés


Burgos burgalés


Cádiz gaditano


Callao chalaco


Caracas caraqueño


Carmen de Patagones maragato


Ceilán cingalés


Cerdeña sardo


Congo congoleño


Constantinopla constantinopolitano


Córcega corso


Creta cretense


Damasco damasceno


Flandes flamenco


Gales galés


India indio


Jamaica jamaicano


Jerusalén jerosolimitano


La Habana habanero


La Paz paceño


Mónaco monegasco


Moscú moscovita


París parisiense


Puerto Rico portorriqueño, borinqueño


Río de Janeiro fluminense


Santiago de Compostela santiagués


Santiago de Cuba santiaguero


Santiago de Chile santiaguino


Santiago del Estero santiagueño


Túnez tunecino, tunecí


Valladolid vallisoletano


46.- Gentilicios argentinos


Buenos Aires bonaerense


Catamarca catamarqueño


Córdoba cordobés


Corrientes correntino


Chaco chaqueño


Chubut chubutense


Entre Ríos entrerriano


Formosa formoseño


Jujuy jujeño


La Pampa pampeano


La Rioja riojano


Mendoza mendocino


Misiones misionero


Neuquén neuquino


Río Negro rionegrino


Salta salteño


San Juan sanjuanino


San Luis puntano


Santa Cruz cruceño


Santa Fe santafesino


Santiago del Estero santiagueño


Tucumán tucumano


Tierra del Fuego fueguino


47.- Adjetivos coordinados determinantes de un(os) mismo(s) sustantivo(s):


Félix Morales Pettorino dice que como es el adjetivo el que concierta con el sustantivo; cuando varios coordinados determinan a un mismo sustantivo, lo correcto sería que se acomodaran al género y número de este y no a la inversa: "Recorrí el cuarto y quinto piso", y no "Recorrí los pisos cuarto y quinto" ni "Recorrí el cuarto y quinto pisos". Cabe también aquí separar la determinación adjetiva mediante la sustantivación del segundo adjetivo: "Recorrí el cuarto piso y el quinto", particularmente cuando haya que evitar la ambigüedad que puede llegar a producir la concentración adjetiva: "Necesito el lápiz azul y el rojo", en lugar de "Necesito el lápiz azul y rojo". La pluralización del sustantivo puede parecer incorrecta, pero no es ambigua: "Necesito los lápices azul y rojo". "Los parlamentos francés e italiano condenan la violación de derechos humanos en Chile". La Academia no es muy explícita sobre esta materia.




48.- Plural de neologismos tomados de otros idiomas, pero ya castellanizados:


a) Otro idioma Castellano Plural


Standar estándar estándares


complot compló complós


carnet carné carnés


chalet chalé chalés


parquet parqué parqués


flirt flirteo flirteos


film filme filmes


club club clubes


smoking esmoquin esmóquines


slogan eslogan eslóganes


cock-tail cóctel cócteles


boycott boicot (evítese el plural)


clown clon clones


suspense suspensión suspensiones


vermut vermú (vermut) vermúes


49.- Los nombres propios de persona mantendrán su forma singular, aunque se aluda a ellos en plural:


Los Borja, los Fernández, los Madrazo, los Quintero. Excepción: los nombres de dinastías: los Borbones, los Asturias; sobre todo, los nombres propios convertidos metonímicamente en comunes: "En el Prado hay abundantes goyas".


50.- Lista de vocablos con plurales dudosos:


a: aes bengalí: bengalíes


ají: ajíes bidé: bidés


álbum: álbumes bigudí: bigudíes


álcali: álcalis bisturí: bisturíes


alhelí: alhelíes bóer: bóeres


alféizar: alféizares borceguí: borceguíes


ambigú: ambigúes bóxer: bóxeres


arco iris: arcos iris bumerán: bumerámenes


b: bes c: ces


bagdalí: bagdalíes cabriolé: cabriolés


bajo relieve: bajos relieves


bajorrelieve: bajorrelieves


camión-tienda: camiones-tienda


baladí: baladíes cancán: cancanes


bambú: bambúes canon: cánones


capó: capós café: cafés


carácter: caracteres


carcaj: carcajes


51.- Curiosidad tipográfica.


"El Mercurio" del 13 de junio de 1984, publicaba: "Una nueva edición del "Ulises" de James Joyce, resultado de siete años de trabajo erudito, corrige unos 5.000 errores textuales de la que ha sido no sólo una de las más grandes novelas del siglo XX, sino también una de las más plagadas de erratas.


"Un grupo de especialistas estadounidenses, alemanes e ingleses encontró un promedio de siete erratas por cada página impresa de esta obra tan analizada, publicada por primera vez en París en 1922.


"Es como cambiar millares de pequeñas pinceladas en un cuadro", dijo Walton Litz, profesor de inglés en la Universidad de Princeton, uno de los académicos que trabajó en la nueva edición.


"Da precisión al texto y nos asegura que estamos leyendo lo que Joyce escribió. Presenta el texto correcto en las páginas impares y las versiones anteriores en las pares".


Joyce, cuya vista se estaba deteriorando, escribió el original a mano y luego agregó otras 100 mil palabras como correcciones del autor en los márgenes de las pruebas.


52.- Normas ortográficas.


1) Los vocablos que comienzan con ps-mn-gn pueden escribirse suprimiendo la primera letra de cada grupo: psicología- sicología; mnemotécnica-nemotécnica; gnomo-nomo, y no mono.


2) Pueden escribirse con una o con dos e: reemplazar-remplazar; reemplazo-remplazo; reembolsar-rembolsar; reembolso-rembolso.


3) En los vocablos compuestos, pierde su acento el primero de sus elementos: asimismo; rioplatense; decimoséptimo; piamadre.


4) Los adverbios terminados en mente se pronuncian y escriben marcando en el adjetivo el acento que debe llevar como simple: ágilmente, dócilmente, útilmente, cómodamente, audazmente, dignamente, serenamente, generalmente.


5) Los compuestos de verbo con enclítico más complemento, no llevan acento: sabelotodo; sanalotodo.


6) En los compuestos por dos o más adjetivos unidos con guión, cada uno de ellos conserva su acento: anglo-soviético; histórico-crítico-bibliográfico; ítalo-germano; económico-financiero.


7) El verbo inmiscuir -único regular de los terminados en uir- puede conjugarse también en forma irregular:


yo inmiscuo o inmiscuyo nosotros inmiscuimos


tú inmiscues o inmiscuyes vosotros inmiscuís


él inmiscue o inmiscuye ellos inmiscuen o inmiscuyen


8) Ui forma siempre diptongo. En las palabras agudas y esdrújulas se acentúa en la segunda, pero en las graves nunca: benjuí; restituí; jesuítico; casuístico; beduino; jesuita; huida; construido.


9) Las voces terminadas en ay-ey-oy-uy no se acentúan: Garay; carey; convoy; cocuy.


10) Se escriben sin acento fue-fui-dio-vio y todos los monosílabos, salvo los que cumplen doble función: él (pronombre); el (artículo).


11) Aún (= todavía); Aun (= hasta, también, inclusive):


Aún no ha llegado. Aun tus alumnos lo sabrán.


12) Cuando los gentilicios de dos pueblos o territorios forman un compuesto en el que se funden los caracteres de ambos, se escriben juntos. De lo contrario se unen con guión: hispanoamericano; latinoamericano; iberoamericano; ítalo-francés; argentino-chileno; anglo-germano.


13) Puede separarse indistintamente: de-samparo o des-amparo; pe-nínsula o pen-ínsula.


14) La h intervocálica no impide el diptongo: de-sahu-cio, sahu-me-rio, truhán.
Y cuando alguna de ellas debe ir acentuada, se pone la tilde como si la h no existiese: rehúye, retahíla, búho, vahído, prohíja, rehúso, prohíbe.


15) Los compuestos de nueva formación en que entren dos adjetivos, el primero de los cuales conserva invariable la terminación masculina singular, mientras que el segundo concuerda en género y número con el nombre correspondiente, se escriben uniendo con guión dichos adjetivos: tratado teórico-práctico; lección teórico-práctica.


16) Los infinitivos en uir seguirán escribiéndose sin tilde: construir, huir, fluir, constituir.


17) Los pronombres éste, ése y aquél con sus femeninos y plurales, llevarán tilde, pero se puede prescindir de ella.


18) Solo en función adverbial puede o no llevar tilde.


19) La ch y la ll, letras simples en su pronunciación y dobles en su figura, no se desunirán jamás:


coche co-che


calle ca-lle


53.- Signos de puntuación. Las pausas naturales de la expresión oral se representan en la escritura mediante los llamados signos de puntuación. Con ellos se favorece la cabal interpretación del texto. Su uso incorrecto puede alterar el sentido.


Dichos signos son:


PUNTO (.)


COMA (,)


PUNTO Y COMA (;)


DOS PUNTOS (:)


PUNTOS SUSPENSIVOS (...)


1) -El punto.


Es el que indica la pausa mayor.


Su empleo depende del estilo de cada escritor.


Marca fin de oración.


Es común hablar de punto seguido y punto aparte.


Se emplea punto seguido para separar oraciones relacionadas entre sí por su contenido.


Se usa punto aparte para separar los párrafos de un texto. En tal caso se escribe en el renglón siguiente dejando un espacio llamado sangría.


Las abreviaturas terminan con punto, excepto las métricas y las que señalan los puntos cardinales.


54.- Silepsis.


Figura de construcción que consiste en faltar a la concordancia por atender al sentido más que a la forma: "Vuestra Alteza es magnánimo" (un femenino con un masculino). "Murieron la mayor parte"; "No traigas manta; si las necesitamos las compraremos aquí" (un plural con un singular). Modernamente, esta construcción se llama "concordancia ad sensum".


55.- Concordancia ad sensum. Figura de construcción que consiste en alterar la concordancia gramatical de las palabras atendiendo más al significado que a la forma; por ejemplo, haciendo concertar un verbo en plural con un sujeto singular colectivo.


56.- A) Numerales ordinales.


1° primero, primera


2° segundo, segunda


3° tercero, tercer (apócope), tercera


4° cuarto, cuarta


5° quinto, quinta


6° sexto, sexta


7° séptimo, séptima


8° octavo, octava


9° noveno, novena; nono, nona


10° décimo, décima


11° undécimo, undécima


12° duodécimo, duodécima


13° decimotercero, decimotercera, decimotercer (apócope)


14° decimocuarto, decimocuarta


15° decimoquinto, decimoquinta


16° decimosexto, decimosexta


17° decimoséptimo, decimoséptima


18° decimoctavo, decimoctava


19° decimonoveno, decimonovena


20° vigésimo, vigésima


21° vigésimo primero, vigésima primera, vigésimo primer (apócope)


22° vigésimo segundo, vigésima segunda


30° trigésimo, trigésima


31° trigésimo primero, trigésima primera


40° cuadragésimo, cuadragésima


50° quincuagésimo, quincuagésima


60° sexagésimo, sexagésima


70° septuagésimo, septuagésima


80° octogésimo, octogésima


90° nonagésimo, nonagésima


100° centésimo, centésima


101° centésimo primero, centésima primera


102° centésimo segundo, centésima segunda


200° ducentésimo, ducentésima


300° treicentésimo, tricentésima


400° cuadringentésimo, cuadringentésima


500° quingentésimo, quingentésima


600° sexcentésimo, sexcentésima


700° septingentésimo, septingentésima


800° octingentésimo, octingentésima


900° noningentésimo, noningentésima


B) Numerales proporcionales y sus verbos:


2 doble, duple, duplo doblar, duplicar


3 triple, triplo triplicar


4 cuádruple, cuádruplo cuadruplicar


5 quíntuple, quíntuplo quintuplicar


6 séxtuple, séxtuplo sextuplicar


7 séptuple, séptuplo septuplicar


8 óctuple, óctuplo octuplicar


9 nóctuple, nóctuplo noctuplicar


10 décuple, décuplo decuplicar


11 undécuplo undecuplicar


12 duodécuplo duodecuplicar


13 terciodécuplo terciodecuplicar


100 céntuplo centuplicar


57.- Fax: s.m.


Sistema de transmisión que permite enviar información escrita a través del teléfono. El aparato que permite realizar este tipo de transmisión. El documento reproducido por medio de ese sistema. Morfología. Invariable en número (pero algunos diccionarios de informática traen el verbo faxear). Es la forma abreviada y usual de telefax.


58.- Siglas.


La sigla es una palabra formada con las iniciales de otras palabras que forman un enunciado o título o una denominación: Corfo, Corporación de Fomento de la Producción; Nafta, North American Free Trade Agreement; Mercosur, Mercado Común del Cono Sur; Ifop, Instituto de fomento Pesquero; IVA, Impuesto al Valor Agregado.


Las siglas pueden ser propias e impropias.


Son propias las que se forman solo con las iniciales de las palabras con significado: RAE (Real Academia Española). La lectura silábica permite escribir sin puntos las letras: ONU (Organización de Naciones Unidas).


Hay siglas formadas exclusivamente por consonantes que sólo pueden leerse deletreando: FM (efeeme) (Frecuencia Modulada).


Son impropias las que se componen con letras iniciales, o con letras de palabras no significativas, como nexos o artículos. Esta clase de siglas recibe también el nombre de acrónimos. Se escriben con inicial mayúscula y el resto minúscula: Corfo (Corporación de Fomento de la Producción).


Cuando las siglas son creadas para nombrar un nuevo objeto, se escriben con minúscula, incluso la letra inicial: ovni (objeto volador no identificado).


Las siglas funcionan como un sustantivo especial y pueden ir acompañadas de un artículo.


No tienen plural, pero éste aparece en el artículo que las acompaña: las AFP (las aefepé).


Las siglas pueden dar lugar a palabras derivadas: el sidario, los sidosos, la sidofobia, del sida (síndrome de inmunodeficiencia adquirida).


Los etarras, de la ETA (Euskadi ta Askatasuna, que significa "Patria vasca y libertad")


Ifop: Instituto de Fomento Pesquero.


Mercosur: Mercado Común del Sur.


TC: Tribunal Constitucional (el tecé)


PDC: Partido Demócrata Cristiano (el pedecé)


PGB: Producto Geográfico Bruto (el pegebé)


T.V. Cable: (el tevecable)


PP: Policía Política (la pepé)


PR: Partido Radical (el peerre)


UF: Unidad de Fomento (las uefes)


UTM: Unidad Tributaria Mensual (las uteeme)


AFP: Administradora de Fondos de Pensiones (las aefepe)


PPD: Partido por la Democracia (el pepedé)


59.- Agrícola - ganadero.


Cuando en la formación de un compuesto se unen dos elementos circunstanciales, el primero es siempre singular y masculino: alteraciones fonético-sintácticas, tratados teórico-prácticos.


En el caso de agrícola-ganadero, agrícola es masculino y femenino. Por lo tanto, la formación de sus compuestos es: agrícola-ganadera, agrícola-ganadero, agrícola-ganaderas, agrícola-ganaderos.


60.- Autodidacta - autodidacto.


Rigen para el femenino y el masculino, respectivamente. Autodidacta, la mujer que aprende por sus propios medios; autodidacto, el hombre.


61.- Acaso:


Adverbio de duda, equivalente a quizá o tal vez. Como adverbio de modo equivale a "por casualidad".


La locución conjuntiva "por si" puede ser reforzada en su valor hipotético por el adverbio "acaso" con el sentido de "por casualidad", lo que da el grupo "por si acaso" que también puede funcionar como locución adverbial, con el significado de "por precaución".

62.- Accesible:


No hay que confundir accesible, que significa que tiene posible acceso o entrada o que es de fácil trato, con asequible, que se puede conseguir.

63.- Acordarse:


El verbo acordarse exige la preposición de delante de su complemento. Ej.: Me acuerdo de la sesión en que hubo manifestaciones en la tribuna. Me acuerdo de que no hubo sesión.

64.- Adelante:


No hay que confundir los adverbios adelante y delante. El primero supone la existencia de un movimiento, real o figurado: seguir adelante; el segundo indica mera situación: estar delante, ponerse delante.

65.- Adonde:


Se escribe en una sola palabra cuando el antecedente está expreso: Aquella es la playa adonde vamos; en dos palabras, cuando el antecedente está callado: Venían a donde yo estaba.

66.- Salvo meliori (latín).


Siempre que no haya mejores razones que las que se aducen.

67.- Fast track:


Procedimiento de tramitación rápida de un proyecto de ley en el Congreso estadounidense.

68.- TLC: Tratado de Libre Comercio.


Nafta: North American Free Trade Agreement.


El Nafta o Tratado de Libre Comercio, es un tratado internacional suscrito entre México, Canadá y los Estados Unidos el 17 de diciembre de 1993, que entró en vigor el 1° de enero de 1994. Descansa en tres principios fundamentales:


- La cláusula de nación más favorecida.


- La cláusula de trato nacional.


- El principio de la transparencia.


69.- Mercosur: Mercado Común del Sur.


Mercado común entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay.


70.- Cortoplacista: Relativo o perteneciente al cortoplacismo.


Cortoplacismo: Comportamiento o hábitos de resolver problemas o dificultades sólo para dentro de un corto plazo, sin preocuparse mayormente de las malas consecuencias ulteriores.


71.- Etario: Relativo o perteneciente a la edad: "La enfermedad afecta mayoritariamente a los grupos etarios más avanzados".


72.- Afiatamiento: Acción y efecto de afiatar.


Afiatar: Hacer perfeccionarse la actividad o funcionamiento de un conjunto mediante la adecuada armonización.


Hacer perfeccionarse la actividad de alguien o el funcionamiento de algo. Poner de acuerdo.


Afiatarse: Familiarizarse, andar de acuerdo. Hacer buenas migas. Avistarse. Abocarse con uno para acordarse sobre un asunto. Acordar con los instrumentos.


73.- Regla aromazana (de Aromaz):


La ortografía no se aprende, no se estudia, sólo se practica leyendo, escribiendo, anotando, investigando y consultando diccionarios, pero por sobre todo leyendo.


74.- Ab aeterno: Loc. Lat. Desde la eternidad.


75.- ADR: American Depositary Receipt (Depósito de acciones extranjeras). Instrumento financiero que autoriza a los inversionistas estadounidenses a negociar acciones de compañías extranjeras sin necesidad de comprar y vender en una bolsa exterior.


76.- Cláusula rebus sic stantibus (rebus sic stantibus clause). La que establece que si se modifican sustancialmente las circunstancias que motivaron un contrato, no ha lugar a su cumplimiento.

77.- Anticipatorio: Anticipador, anticipante; que anticipa.

78.- Pauperonomia: Ciencia de la pobreza; conjunto de conocimientos acerca de la pobreza.

79.- Hipocentro: Zona donde se generan las ondas sísmicas.

80.- Ministro en visita ordinaria


- Ministro en visita extraordinaria

81.- Anomia: Repudio más o menos severo de las normas sociales. Es la actitud con que ciertos individuos pretenden manifestar su disconformidad con la moderna cultura de masas


82.- Agitolalia: Excesiva rapidez en la expresión oral.

83.- Bentónico, ca: Concerniente al fondo del mar y a la flora y fauna que habita en él.


84.- Demiscopia: Es el conjunto de técnicas de sondeos y entrevistas para conocer las aspiraciones de un colectivo en materia política, de consumo, de expectativas, etcétera.


85.- Conchalepas: El molusco "loco".


86.- Culmen: Punto más alto de algo.


87.- Ethos: Hábito, costumbre, manera de ser habitual de las personas sin caer en la anfibología (expresión de doble sentido) de las palabras "carácter y temperamento" y sus implicaciones valorizadas.


88.- Nombres propios.


Los nombres propios de personajes históricos deben escribirse sin don ni señor: Bernardo O’Higgins, Diego Portales, José Manuel Balmaceda, Arturo Alessandri Palma, pero sí los nombres de los parlamentarios y parlamentarias, ministros y ministras, militares y militaras, concejales y concejalas u otras autoridades en actual servicio, por varias razones, entre otras, porque no es lo mismo ingeniero guerrero que "ingeniero señor Guerrero"; armando guerra, que don Armando Guerra; ministro valiente que Ministro señor Valiente.


89.- Gramática parda: Habilidad para desenvolverse en la vida. Habilidad para manejarse, de la que forma parte el disimulo. Astucia. Cuquería. Malicia. Picardía. Mano izquierda.

90.- Idiocia: Trastorno mental caracterizado por una deficiencia profunda de las facultades mentales.

91.- Idolopeya: Figura retórica que consiste en poner un dicho o discurso en boca de una persona muerta.


92.- Solidaridad (solidariedad): Es norma de nuestro idioma que los adjetivos terminados en io formen sus nombres abstractos en iedad: arbitrariedad, contrariedad, ebriedad, involuntariedad, notoriedad, perentoriedad, seriedad, sobriedad, subsidiariedad, variedad y doscientos más.


Si bien solidariedad es el vocablo adecuado del adjetivo solidario, se ha impuesto la formación arbitraria solidaridad, que será muy difícil desarraigar, por cuanto su uso es ya permanente.


Andrés Bello, en el siglo pasado, y Ramón Meléndez Pidal, en éste, usaron la forma solidariedad.


93.- Idiosincrasia: Los que no gustan de reglas ortográficas deben recordar que de todas las palabras en cracia: aristocracia, burocracia, democracia, ginecocracia, mesocracia, gerentocracia, plutocracia, teocracia, timocracia, dasocracia, y cien más, sólo idiosincrasia, discrasia y acrasia son con "s".


94.- Informar: Como transitivo equivale a dar noticia de alguna cosa; comunicar, ilustrar, referir, dar razón, hacer saber, facilitar datos.


El Presidente de la Cámara informa a la Sala sobre los proyectos en Tabla.


El Ministro informa a los parlamentarios sobre los acontecimientos del país.


La Cámara fue informada sobre...


La Sala fue informada sobre...


Como pronominal equivale a procurarse noticias.


Se ha informado que la Comisión investigadora no tuvo a mano los antecedentes solicitados por los diputados.


Se informó a la Cámara...


Se informó a la Sala...


95.- Aeronatos: los nacidos en un avión en vuelo.


96.- Naonatos: los nacidos en una embarcación que navega.


97.- Periclitar. i. Decaer, estar en peligro. (R. Oroz)


98.- Agredir. Este verbo dejó de ser defectivo, aunque así aparezca en diccionarios y gramáticas, lo que explica la velocidad con que se expanden los usos del idioma y la lentitud con que la o las Academias registran los cambios. (Dicc. Dudas. M. Seco. 1976)


99.- Ascensores de Valparaíso.


La ciudad de Valparaíso llegó a tener 23 ascensores. Hoy funcionan sólo 16.


Villaseca Artillería


Cordillera San Agustín


El Peral Concepción


Reina Victoria Espíritu Santo


Florida Mariposas


La Cruz Polanco


Larraín Lecheros


Barón Monjas


100.- Cerros de Valparaíso y Viña del Mar.


Alegre Arrayán Artillería


Barón Bellavista Concepción


Cordillera Chaparro de la Merced


de las Cañas del Litre del Pajonal


Delicias Esperanza Jiménez


La Cárcel La Loma La Virgen


Larraín Lecheros Mariposas


Mecilla Miraflores Molino


O’Higgins Panteón Perdices


Playa Ancha Polanco Ramaditas


Recreo Rocuant Rodríguez


San Francisco San Juan de Dios San Roque


Santo Domingo Toro Yungay


101.- Plazas de Valparaíso.


Bismarck Camilo Mori


De la Conquista Ecuador


Echaurren Manuel Rodríguez


Middleton Mirador


O’Higgins Recreo


San Luis Simón Bolívar


Sotomayor Victoria


Waddington Wheelwright


Yungay


102.- Clivaje. m. Separación de planos de un cristal; partición regular de un diamante.


Fig.: inclinación, declive, cuesta, desnivel.


Es un clivaje moral insondable.


Clivar. v. tr. Dividir un mineral según ciertos planos.


Fig.: inclinar.


Clivo. m. Inclinación, pendiente, declive, ladera, cuesta, escarpadura.


Clivoso, sa. adj. Que se inclina; lugar en declive; que está en cuesta.


103.- Caza de brujas. Persecución política.


104.- ¿A que no?: Expresión que se usa para desafiar ¿A que no te bañas en el mar en un día frío?


105.- A posteriori: (lat.) Una vez conocido el asunto de que se trata.


106.- A priori:(lat.) Antes de examinar el asunto del que se trata.


107.- Absidiolo: s.m. En una iglesia, capilla generalmente semicircular que sobresale en la parte exterior del ábside.


108.- Ace:(éis) (anglicismo) s.m. En tenis, tanto directo de saque. Saque ganador.


109.-Acreditación: s.f. Certificación mediante un documento de que una persona posee las facultades necesarias para desempeñar un determinado cargo.


110.- Acronimia: s.f. Procedimiento de formación de palabras que consiste en la sustitución de un grupo de palabras por una abreviatura formada por sus letras o sílabas iniciales. Enami: Empresa Nacional de Minería.


Acrónimo: s.m. Palabra formada a partir de una sigla que se ha lexicalizado y que ha adquirido categoría gramatical. Sida es el acrónimo de "síndrome de inmunodeficiencia adquirida".


111.- Affaire: (galicismo)s.m. Asunto, negocio o caso ilícito o escandaloso. La RAE registra afer.


112.- Afrikaans: s.m. Variedad del neerlandés que se habla en Sudáfrica y en otros países africanos del sur.


113.- Airbag: (érbag) s.m. En un automóvil, dispositivo de seguridad que consiste en una bolsa que se infla de aire en caso de colisión violenta.


114.- Albariño: s.m. Vino blanco gallego, de poca graduación, y de sabor ácido y muy ligero, y buen acompañante para mariscos.




115.- Estar en antecedentes: Estar enterado de las circunstancias previas a un asunto.


Poner en antecedentes: Informar de las circunstancias previas a un asunto.


116.- Apartheid: (aparjéid, con j suave) (anglicismo) s.m. Segregación racial, legislada y promovida por la minoría de raza blanca, que sufren las personas de raza negra en la República de Sudáfrica.


117.- Aprisionamiento: s.m. Sujeción de algo con fuerza, de forma que no pueda moverse.


118.- Armamentismo: s.m. Doctrina o actitud que defiende el incremento progresivo del número y de la calidad de las armas que posee un país.


119.- Estar en Babia: Col. Estar distraído o ajeno a lo que sucede alrededor (por alusión al aislado territorio de Babia en la montaña leonesa).


120.- Back-up: (anglicismo) s.m. En informática, copia de seguridad.


121.- Baricentro: s.m. En física, centro de gravedad de un cuerpo.


122.- Bebercio: s.m. col. Bebida.


123.- Béntico, ca o bentónico,ca: adj. En biología, referido a un animal o a una planta, que vive en contacto con el fondo del mar.


124.- Bicicross: s.m. Modalidad de ciclismo que consiste en subir y bajar obstáculos.


125.- Birrioso, sa: adj. Col. De mala calidad, mal hecho o de poco valor.


126.- Broker: (anglicismo) s. Agente financiero que actúa como intermediario en operaciones económicas de compra y venta.


127.- Capiscar: v.col. Comprender.


128.- Cardiovascular: adj. Del corazón y de los vasos sanguíneos o relacionado con el aparato circulatorio.


129.- Catalizar: v. En química, referido a una reacción, provocar el aumento o la disminución de su velocidad una sustancia que queda al final inalterada.


Referido a fuerzas o sentimientos, atraerlos, agruparlos o unirlos.


130.- Container: s.m. Contenedor.


131.- Corpore insepulto: (lat.) De cuerpo presente, o con el cuerpo sin sepultar o sin enterrar.


132.- Cuentitis: s.f. Enfermedad inventada para no hacer algo que debe hacerse.


133.- Culmen: s.m. Punto más alto de algo.


134.- Culpabilizar: v. Culpar.


135.- Decomiso: s.m.s. Confiscación o privación por el Estado de mercancías de contrabando.


136.- Desclasado, da.: Adj./s. Referido a una persona, que no está integrada en un grupo social o que lo está en el que no le corresponde.


137.- Elepé: s.m. Disco de larga duración.


Es un acrónimo que procede de la sigla long play.


138.- Escaléxtric: s.m. Sistema de cruces de carreteras a distintos niveles.


139.- Estatalizar: v. Referido a una empresa o a un servicio privados, ponerlos bajo la administración o intervención del Estado.


140.- Extrasensorial: adj. Que se percibe o que acontece sin la intervención de los órganos sensoriales o que queda fuera de la esfera de éstos.


141.- Eyectar: v. Impulsar con fuerza hacia fuera.


Eyección: s.f. Expulsión automática del asiento del piloto de un avión reactor militar o experimental cuando debe abandonar el aparato en el aire.


142.- Fan:(anglicismo) s.c. Admirador entusiasta e incondicional de una persona o de una cosa.


143.- Feed back:(anglicismo)s.m. Conjunto de observaciones o de respuestas a una acción o a un proceso y enviadas a la persona o a la máquina responsables de ellos para que se cambie lo que sea necesario.


144.- Flash back:(anglicismo) s.m. En una película cinematográfica o en una narración, secuencia o pasaje que suponen una vuelta atrás en el tiempo del relato y que se intercalan en la acción rompiendo su desarrollo lineal.




145.- Cadáver:


Creación léxica mediante abreviación: Proviene de la frase latina caro data vermibus (carnem datam vermibus).


146.- Palabras juntas: maleducado, malintencionado, malinterpretado, malpensado, malparado, maloliente, malsano.


147.- Ferry o ferry-boat:(anglicismo) s.m. Buque transbordador que se utiliza para el transporte de materiales, de vehículos y de pasajeros, entre las orillas de un río o de un estrecho.


148.- Flambear: v. Referido a un alimento, someterlo a la acción de la llama de un líquido inflamable.


149.- Footing (anglicismo): s.m. Ejercicio físico que consiste en correr a ritmo moderado y constante.


150.- Forfait: (galicismo) s.m. Abono o vale de precio invariable que permite disfrutar de un número indefinido de actividades en un tiempo limitado.


151.- Frappé: (galicismo) s. adj. Granizado.


152.- Free lance: (anglicismo) adj. Que trabaja independientemente y por su cuenta, para después vender su trabajo.


153.- Fumata: (italiano) s.f. Columna de humo que procede de la combustión de las papeletas de votación de un cónclave o asamblea de cardenales que se reúnen para elegir Papa.


154.- Geocentrismo: s.m. Teoría astronómica que sostenía que la Tierra era el centro del universo y que los planetas giraban alrededor de ella.


155.- Graffiti: (italianismo) s.m. Letrero o conjunto de letreros murales de carácter popular, escritos o pintados a mano. La RAE registra grafito.


156.- Gramática parda: Habilidad para desenvolverse en la vida.


157.- Grapo: s. Miembro de la organización terrorista Grapo: Grupo de resistencia antifacista primero de octubre.


158.- Gymkhana (anglicismo) s.f. Competición o prueba en la que los participantes deben salvar obstáculos y dificultades.


159.- Happening: (anglicismo) s.m. Manifestación, generalmente artística, en forma de espectáculo y caracterizada por la participación espontánea de los asistentes.


160.- Hardware: (anglicismo) s.m. Conjunto de elementos físicos que constituyen un equipo informático.


161.- Holding: (anglicismo) s.m. Forma de organización de empresas, en la que una sociedad financiera controla otras empresas mediante la adquisición de la mayoría de sus acciones, bien directamente o bien a través de otras sociedades.


162.- Homo sapiens: (lat.) Tipo humano origen del hombre actual y que también incluye al de Neanderthal y al de Cromañón.


163.- Hooligan: (angl.) s. Hincha inglés que se caracteriza por su actos vandálicos y violentos.


164.- Jogging. (angl.) s.m. Ejercicio físico que consiste en correr a ritmo moderado y constante.


165.- Kafkiano, na: adj. Referido a una situación, que resulta angustiosa y absurda (por alusión al mundo opresivo e irreal que el escritor checo Kafka describe en sus novelas).


166.- Leasing: (angl.) s.m. Régimen de financiación, generalmente de bienes de equipo, por el que se dispone de estos durante un período de tiempo en el que se paga una cuota y al final del cual se suele tener opción de compra.


167.- Lobby: (angl.) s.m. Grupo de personas influyentes que tienen capacidad de presión, generalmente en cuestiones políticas. Grupo de presión.


168.- Ludopatía: s.f. Adicción patológica al juego.


169.- Magrebí: adj./s. Del Magreb (Región africana que se extiende aproximadamente por Marruecos, Argelia y Túnez), o relacionado con él.


170.- Mahatma: s.m. Título honorífico que se da en la India a una autoridad espiritual.


171.- Mass media: (angl.) Medios de comunicación que llegan a un gran número de personas.


172.- Mastectomía: s.f. Operación quirúrgica que consiste en extirpar una mama.


173.- Morgue: s.f. Depósito de cadáveres.


174.- Naif: (gal.) s.m. Movimiento artístico, que se caracteriza por la ingenuidad, el uso de colores vivos, la espontaneidad y la composición sencilla de sus obras.


175.- Napalm: s.m. Sustancia muy inflamable, de consistencia gelatinosa a temperatura ambiente, que se utiliza en la fabricación de bombas incendiarias.


176.- Napiforme: adj. Con forma de nabo.


177.- Narco: s.col. Narcotraficante.


178.- Nuclearizar: v. Referido a un lugar, instalar en él centrales nucleares para la obtención de energía eléctrica.


179.- Numerus clausus: (lat.) Número limitado de plazas.


180.- Off the record: Referido a una información, que ha sido transmitida de manera confidencial y extraoficial, y no debe hacerse pública.


181.- Ofimática: s.f. Aplicación de los recursos y programas informáticos en el trabajo de oficina. Rama de la informática.


182.- Ojímetro/ a ojímetro: col. Haciendo un cálculo aproximado y sin exactitud.


183.- Olimpismo: s.m. Conjunto de normas y valores de las competiciones olímpicas.


184.- Ombudsman: (del sueco) s.m. Defensor del pueblo.


185.- Optimización: s.f. Logro de un resultado óptimo; optimación.


186.- Papamóvil: s.m. Vehículo blindado de color blanco y acristalado que utiliza el Papa para sus recorridos por las ciudades que visita.


187.- Panty: (angl.) s.m. Leotardos de nailon.


188.- Paparazzi: (ital.) s.m. pl. Fotógrafos de prensa que se dedican a conseguir fotografías de personajes de la vida pública sin su autorización.


189.- Papelina: s.f. En el lenguaje de la droga, envoltorio pequeño que contiene una dosis, generalmente de heroína o de cocaína.


190.- Paraolimpiada: s.f. Olimpiada en la que participan exclusivamente personas minusválidas.


191.- Perestroika: (del ruso) s.f. Reforma aperturista de sistema político impulsada desde los máximos dirigentes del poder, destinada a conseguir una reestructuración modernizadora de la economía y la sociedad. (El golpe contra Mihail Gorbachov en agosto de 1991 puso fin virtual a la perestroika, que desapareció definitivamente en diciembre de 1991 con la disolución oficial de la URSS).


192.- Pichichi: s.m. En el fútbol español, trofeo que premia al mayor goleador de la liga (por alusión al apodo de un futbolista español que fue gran goleador).


193.- Trápana: Trápala; cárcel.


194.- Trápala: Embuste, engaño.


Flujo o prurito de hablar mucho y sin sustancia.


Persona falsa y embustera.


195.- Trapalada: Conjunto de personas embusteras.


Trapalear: Decir o hacer cosas propias de un trápala.


196.- Trapalucio: Desorden, batahola. Estrago, estropicio.


197.- Pret-a- porter: (gal.) Referido a la ropa, que está hecha en serie según unas medidas o tallas fijadas de antemano. En francés: "listo para llevarse".


198.- Progesterona: s.f. Hormona sexual segregada principalmente por el ovario femenino.


199.- Retornable: adj. Referido a un envase, que puede volver a ser utilizado.


200.- Tae Kwon do: (del coreano) s.m. Deporte de origen coreano que utiliza un modo de lucha semejante al kárate pero con un mayor desarrollo de las técnicas de salto.


201.- Tantrismo: s.m. Doctrina religiosa derivada del hinduismo.


202.- Unisex: adj. Referido a una prenda de vestir, que es adecuada o apropiada tanto para el hombre como para la mujer.


203.- a) Predictor. (Lat. Praedicere, fijar, determinar de antemano).m. Aviac. Mecanismo utilizado para controlar el tiro antiaéreo.


b) Predictor: s. Persona que predice, conjetura o anuncia lo que ha de ocurrir dentro de previsiones normales.


c) Predictibilidad: f. Calidad de predictible. Var.: predecibilidad.


d) Predictible: adj. Predecible.


e) Predictivo: adj. Que predice o anuncia lo que ha de ocurrir, (análisis predictivo del desarrollo económico de Chile).


204.- Concordancias:


La Academia Chilena de la Lengua recomienda que digamos "seguro automotor". El buen decir hay que imponerlo aunque sea a la fuerza, sin romper ni suprimir las normas.


El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género y número.


Así.


Furioso emperador furiosa emperatriz


Hombre pecador mujer pecatriz


Profesor formador profesora formatriz


Motor generador máquina generatriz


Riguroso tutor rigurosa tutriz


Seguro automotor control automotor


Estatuto automotor parque automotor


Industria automotriz fianza automotriz


Fuerza automotriz línea automotriz


205.- Fobias:


Aversión obsesiva y enfermiza a una cosa o situación.


Aunque los psiquiatras clasifican las fobias como un solo tipo de neurosis, pueden ser tantas sus causas, que se han formado multitud de palabras para expresar sus diferentes motivaciones.


Fobias Terror a, al, el, la, las, los


Acarofobia ácaros


Acerbofobia, acerofobia ácidos


Acluofobia oscuridad (t. nicto, escoto)


Acrofobia altura (t. Hipso)


Acusticofobia sonidos (t. Fono)


Aerofobia corrientes de aire


Afefobia contacto físico


Agiofobia cruzar la calle


Agorafobia lugares abiertos (t. ceno)


Amatofobia polvo.


Amaxofobia vehículos


Amicofobia llagas y arañazos


Androfobia sexo masculino


Anemofobia corrientes aire (t. Aero)


Anginofobia angina de pecho


Antlofobia inundaciones


Antofobia flores


Antropofobia sociedad humana


Apeirofobia el infinito


Apifobia abejas.


Aracnofobia arañas


Astenofobia debilidad


Astrapofobia relámpago; tormentas eléctricas.


Astrofobia la bóveda celeste


Atefobia ruina económica


Aulofobia planta.


Autofobia a sí mismo; a ser egoísta


Automisofobia suciedad personal.


Bacteriofobia bacterias


Balistofobia proyectiles


Batmo, batofobia abismos


Batracofobia ranas


Balonefobia alfileres, agujas


Bibliofobia libros


Brontofobia trueno (t.tonitro)


Cacorrafiofobia fracaso


Cancerofobia cáncer


Cardiofobia enfermedades del corazón


Catagelofobia ridículo


Celofobia celos.


Cenofobia lugares abiertos (t.agora)


Cinofobia perros; drogas


Claustrofobia lugares cerrados


Cleitro, clitrofobia a quedar encerrado


Climacofobia a ascender; a las escaleras


Copofobia agotamiento


Coprofobia excrementos; defecación


Cronofobia tiempo


Demonofobia demonios


Dipsofobia bebidas alcohólicas


Domatofobia estar en una casa


Dorafobia tocar pieles de animales


Electrofobia electricidad


Elurofobia gatos (t. galeo, gato)


Entomofobia insectos


Ergasiofobia operaciones quirúrgicas


Ergofobia trabajo


Espectrofobia espejos


Estigiofobia infierno (t. Hade)


Fasmofobia fantasmas


Fronemofobia pensar


Galeofobia gatos (t. eluro y gato)


Gamofobia matrimonio


Gefirofobia cruzar puentes


Hadefobia infierno (t. Estigio)


Harpaxofobia ladrones (t. Clepto)


Heliofobia exposición al sol


Hidrofobia agua


Hierofobia cosas sagradas


Hilofobia bosques


Ilingofobia vértigos


Maniofobia locura


Melisofobia abejas (t. api); picaduras de insectos


Merintofobia ser atado


Mitofobia decir mentiras


Monofobia soledad


Necrofobia muerte (t. tanato); cadáveres


Nicto, noctifobia noche, silencio, oscuridad


Nosofobia enfermedad


Oclofobia multitudes


Odofobia viajes


Oeco, oicofobia hogar


Ofidiofobia reptiles


Ombrofobia lluvia


Pan, pano, pantofobia todo


Paralipofobia descuidar u omitir un deber


Peniofobia pobreza


Pirofobia fuego


Satanofobia diablo


(De la Enciclopedia Médica para la Mujer, de la doctora María Eloísa Álvarez del Real)




206.- Tautología:


Es repetir de distintas maneras un mismo pensamiento.


Ejs. Por segunda vez volvió a presentarse (en vez de "se presentó") el proyecto de acuerdo.


En el proyecto de acuerdo que se votó hoy, volvió a repetirse (en vez de "se repitió") la misma situación de ayer.


Parece verosímil lo dicho por el señor ministro. (Es verosímil. "Verosímil" es igual a "parece verdadero").


Después de un arduo debate, costo mucho volver a recobrar el sosiego. (Recobrar, sin "volver a").


Esta es la principal razón del porqué el proyecto de ley fue presentado con atraso. (Porqué, significa causa, razón, motivo. "La razón del porqué" es igual que "la razón de la razón").


Marchese y Forradellas dicen en su Diccionario de Retórica que tautología es una figura lógica que consiste en presentar una proposición cuyo predicado no añade nada nuevo con respecto al tema: "el noviazgo es el noviazgo" (Delibes). Con frecuencia, agregan, puede acompañarse de un empleo diafórico de los términos: "y por las calles la sangre de los niños corría simplemente, como sangre de niños" (Neruda).


207.- La preposición "de".


Seguro.


1) Como nombre: seguro de enfermedad; seguro contra incendios.


2) Como adjetivo: seguro de sí mismo; seguro de ganar.


3) Estar seguro, seguido de proposición con que, debe llevar la preposición de: Estoy seguro de que no viene.


208.- Alegrar:


Alegrarse de saberlo.


Alegrarse de la noticia, con la noticia o por la noticia.


Me alegro de que sea así.


No debe omitirse la preposición de ante infinitivo: Me alegro de encontrarte bien; o ante que: me alegro de que lo pases bien, salvo en el caso en que el sujeto de alegrar sea lo que sigue y entonces el verbo va en tercera persona y sin preposición. Me alegra recibir estas noticias; me alegra que sea así.


Hay una serie de verbos, adjetivos y nombres que exigen complemento precedido de la preposición de:


Acordarse del número;


Darse cuenta de la situación;


Estar seguro de ello;


Tener noticia de lo sucedido.


La misma exigencia se mantiene cuando el complemento está constituido por una proposición iniciada por que o por otra conjunción:


Me alegro de que sea así;


Estaba seguro de que ocurriría;


No se dio cuenta de que llegaban.


209.- Cualquiera:


Pronombre o adjetivo indefinido de indiferencia. En singular tiene la forma cualquiera o cualquier; en plural, cualesquiera.


Cualquiera que, seguido de verbo en subjuntivo, tiene carácter concesivo: Cualquiera que sea tu idea, tendrás que obedecer.


210.- Sino: Conjunción adversativa.


1) Se emplea cuando se afirma a continuación de una cosa negada, otra que ocupa su lugar: No lo hizo él, sino ella. No es bondadoso, sino cruel.


2) Cuando la conjunción se enuncia en medio de dos oraciones con verbo explícito, toma la forma sino que: No le pegó, sino que le insultó.


211.- Lenguaje técnico-científico.


A propósito de implementar, ya nadie se asusta con el avance enriquecedor del idioma. Los habitantes del planeta Tierra tendrán que estar preparados para enfrentar lingüísticamente la nueva era del tercer milenio, que con la moderna computarización y sus sofisticados implementos, entró por el umbral del lenguaje técnico-científico, que habrá de enfrentar con nuevos diccionarios ad hoc.


La implementación es maravillosa. Ya no se habla del siglo en que vivimos sino de la década en que avanzamos. Las computadoras de hoy, si bien sirven para mañana, están atrasadas para ayer. El futuro está encima, pegado al presente.


Los medios de comunicación son cada vez más deslumbrantes.


Por eso hay que arremeter contra cuanto porfiado purista anda por ahí con la zoncera de que tal palabra no se dice, que en el diccionario no figura, que esto y lo otro, mientras escritores, filósofos, científicos, profesores y estudiosos a diario las utilizan por necesarias.


No hay que confundir el buen uso con el abuso, ni la corrupción con la modernización.


Por eso no diga: Hace diez años atrás. O suprime hace o suprime atrás, pero no los dos vocablos.


Diga desavenencia, desahucio; escriba paradójico, crujir...y aprenda nuevos vocablos para enfrentar la ciencia tecnológica que se nos viene encima.


212.- Plural de "18 de septiembre": Después de ciento ochenta y nueve "18 de Septiembre" históricos, el país entra por la vía del desarrollo económico.


213.- Apto: Su antónimo es inepto.




214.- Plurales:


- Caballos finasangre


- Departamentos piloto


- Créditos puente


- Rayos ultravioleta


- Zapatos rosa


- Episodios clave


- Situaciones clave


- Horas punta


- Puntos clave


215.- Emisario/botador


216.- Jaibas (Crustáceos).


Los jaivas (Conjunto musical).


217.- Papas salteadas: (papas ligeramente fritas)


218.- Suaviter in modo, fortiter in re: (De una manera suave, pero con intención profunda).


219.- Y/o. Ej.: recién egresado y/o titulado. (Si está titulado ya no es egresado, y en ese caso sobra la "y"). Por favor, pruebe a discursear con este y/o.


220.- IHS: Jesus Hominum Salvator. Jesús Salvador de los hombres- Hasta verte, Jesús mío. expr. fam. Hasta apurar el líquido contenido en un vaso, porque antiguamente algunos de éstos llevaban en el fondo la sigla IHS.


221.- Valor apodíctico: Log. adj. Que expresa o encierra una verdad necesaria. Ej.: La circunferencia es curva.


222.- Pensamientos:


Cada día que pasa el ser humano se desasna un poco hasta llegar, por fin, después de muuucho tiempo, a quedar convertido en un ... avispado ser animado racional.


Leba Aromaz.


Un amigo es mucho más que un conocido, y su amistad -la amistad genérica- supone mucho más que afecto porque requiere tiempo, esfuerzo y trabajo para cultivarla y mantenerla.


Leba Aromaz


La familia debe ser igual que el Sol, mientras más lejos, mejor.


Anónimo.


Hay muchos que viven del sudor de su frente y otros que viven del sudor de los del frente.


Anónimo.


Nada descansa tanto como orar. Orar es descansar como Cristo. Orar es descansar en Cristo. Nada descansa, nada recrea tanto el alma como orar, siempre que la oración sea una coloquio, un estar afectuoso, un mirarse a los ojos y, en silencio, mutuamente sonreír.


(Pbro. Raúl Hasbún Z. "El Mercurio" del domingo 18-VII-82).




223.- Libro prohibido


El libro más prohibido de la historia de la humanidad se titula "Al Azif". De él sólo existirían tres copias: una en la Biblioteca Nacional de Londres; otra en el Vaticano, y una tercera en la China.


El "Al Azif" revela a los mortales el modo en que los muertos pueden ponerse en comunicación con los vivos.


"Al Azif" habría sido escrito por un filósofo árabe del siglo VIII después de Cristo, y traducido al griego con el título de "Nekromikon", es decir, "las leyes que gobiernan a los muertos".


Afirma la existencia del "Al Azif" Lorenzo Ostuni, director del club espiritista de Roma, el "99 Quimeras".


Ostuni ha manifestado que en la Biblioteca Nacional de Londres existe la ficha del libro, pero que, hasta el momento, al parecer, nadie habría logrado leerlo. Sin embargo, ya a fines del siglo pasado, el escritor norteamericano Lovecraft habló de este documento y dijo que lo había leído.


Misterio.


(EFE. Roma, 28-II-1978).


224.- Intifada (Voz ár.) s.f. Levantamiento popular de independencia de la población palestina de Gaza y Cisjordania, iniciado en diciembre de 1987 contra la ocupación israelí. No es propiamente una organización, aunque existen algunos Comités.


225.- Vocablos con prefijo caza: Cazabobos, cazahoyos, cazafantasmas, cazabombardero, cazaclavos, cazatorpedero, cazadotes.


226.- Máquina bacheadora: Máquina para tapar hoyos.


227.- Siglas:


-Fidae: Feria Internacional del Aire y del Espacio.


-ANP: Asociación Nacional de la Prensa.


-Fasic: Fundación de Ayuda Social de Iglesias Cristianas.


-Dibam: Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos.


-Fecu: Ficha Estadística Codificada Uniforme.


-Daem: Departamento de Administración de Educación Municipalizada.


-Fondeve: Fondo de Desarrollo Vecinal.


228.- Know how. Expresión inglesa: saber cómo; en francés, "savoir faire". Se refiere a los conocimientos tecnológicos u organizativos, más o menos secretos, y generalmente protegidos por el derecho de propiedad industrial, de que disponen determinadas personas físicas o jurídicas y que se hacen precisos para el desarrollo de una cierta actividad. Ejemplo: La disponibilidad de know how por el Tercer Mundo exige el pago de regalías como contraprestación.


229.- Compleción (completitud, completud, complitud) f. Acción de completar. Efecto de completar. Calidad o condición de completo.


230.- Errático, errátil: Indeterminado, inestable, inseguro, impreciso.


231.- Antropo: Elemento compositivo que entra en la formación de algunas voces españolas con el significado de "hombre". Ver dicc.


232.- Macro: Elemento compositivo que, antepuesto a otro, entra en la formación de algunas voces españolas con el significado de "grande".


233.- Súper: Elemento compositivo que entra en la formación de algunas voces españolas con el significado de "sobre"; denota preeminencia, grado sumo, exceso o demasía.


234.- Non bis in idem: No dos veces por la misma causa.


235.- Centurión:


-No hay que confundir "centurión" (soldado romano) con "esturión" (caviar).


236.- Mesanino, del italiano "mezzanino: entrepiso, entresuelo.


Mesanín, del francés o del inglés "mezzanine", y éste del italiano "mezzanino": entrepiso, entresuelo. Es masculino, pero se puede usar como femenino: mesanina.


No hay que confundir mesanina, entresuelo, con mesalina, meretriz en portugués.


237.- Biometeorología (vinculación entre el clima y el estado emocional de las personas).


238.- Acordarse de lo pasado. El verbo acordarse exige la preposición de delante de su complemento.


239.- De acuerdo con. Locución prepositiva, "conforme a".


240.- Adenda, del latín addenda, las cosas que se han de añadir. f. y m.


241.- Por que en dos palabras no equivale a "porque", sino a "para que". Ejemplo: "Se lo dije por que viniera antes".


Por que expresa finalidad y en ella "por" puede ser sustituido por "para". Porque expresa causa.


El verbo con "por que" va siempre en subjuntivo (viniera), mientras que "porque" va en indicativo (te lo digo porque lo sé).


242.- Vocablos, acepciones, locuciones o definiciones que se "lanzan" (se usan) urbi et orbi (a los cuatro vientos), y que aparecen registrados en diccionarios regionales de las Academias correspondientes de la Real Academia Española.


- Anovulatorio, ria. Adj./s.m. Referido a un medicamento que impide la ovulación durante el ciclo menstrual.


-Antihistamínico, ca. Adj./s.m. Referido a una sustancia que combate los procesos alérgicos o los efectos de la histamina en el organismo.


- Aprisionamiento s.m. Sujeción de algo con fuerza, de forma que no pueda moverse.


- Apuñalamiento s.m. Ataque a una persona dándole puñaladas.


- Aromatizante s.m. Sustancia que se añade a algunos alimentos para darles aroma u olor agradable.


- Arreglista s. Persona que se dedica profesionalmente al arreglo de composiciones musicales, adaptándolas para que sean interpretadas por voces o instrumentos para los que no fueron escritas originariamente. (Es sustantivo de género común y exige concordancia en masculino o en femenino para señalar la diferencia de sexo.)


- Arribismo s.m. Intento de conseguir una posición social más elevada, sin tener en cuenta si los medios empleados para ello son éticos o no.


- Astenosfera s.f. Capa de la Tierra situada entre la litosfera y la mesosfera.


- Avezado, da adj. Referido a una persona, acostumbrada o habituada a algo.


- Berkelio s.m. Elemento químico, metálico, artificial y radiactivo, de número atómico 97, que pertenece al grupo de tierras raras. (La RAE registra berquelio, pero se usa más berkelio.)


- Biosíntesis s.f. En biología, formación de sustancia en el interior de un ser vivo.


- Birrioso, sa adj. De mala calidad, mal hecho o de poco valor.


- Bolinga adj. Borracho.


- Boom (anglicismo) s.m. Auge o éxito inesperado y repentino.


- Bucolismo s.m. Forma de expresión con rasgos propios del género bucólico. Tendencia a idealizar la naturaleza o a disfrutar de ella.


By pass (anglicismo) s. m. En medicina, prótesis o pieza artificial o biológica que se coloca para establecer una comunicación entre dos puntos de una arteria en mal estado.


Camping (anglicismo) s. m. Lugar al aire libre, acondicionado para que acampen en él viajeros o turistas por un precio establecido.


Celulitis s. f. Aumento del tamaño del tejido celular situado debajo de la piel.


Chador (arabismo) s. m. Velo que usan las mujeres árabes para cubrirse el rostro.


Chaqueteo s. m. col. Cambio interesado de ideas, especialmente si son políticas.


¡Cielos! interj. Expresión que indica extrañeza, sorpresa, admiración o disgusto.


Clasismo s. m. Actitud o tendencia discriminatoria que defiende las diferencias de clase social y discrimina a quienes no pertenecen a la suya.


Consumista adj./s. Que tiende a consumir de una forma excesiva o indiscriminada. Como adjetivo es invariable en género. Como sustantivo es de género común y exige concordancia en masculino o en femenino para señalar la diferencia de sexo: el consumista, la consumista.


Copyright (anglicismo) s. m. Derecho de propiedad intelectual o de autor.


Crash (anglicismo) s. m. Desastre financiero o caída brusca y súbita de las cotizaciones, especialmente de las de la bolsa.


Demarrar v. En deporte, referido especialmente a un corredor, acelerar bruscamente para distanciarse de sus seguidores.


Derrape s. m. Deslizamiento o patinazo laterales de un vehículo o de sus ruedas.


Desolado, da adj. Referido a un lugar, que está despoblado o sin nada ni nadie.


Desvitalizar v. Referido especialmente a un nervio, dejarlo sin sensibilidad.


Dinamizar v. Referido especialmente a algo que no es activo, transmitirle dinamismo o hacer que se desarrolle o que cobre más importancia.


Display (displéi) (anglicismo) s. m. Pantalla donde se representan visualmente los datos que proporciona el sistema de un aparato electrónico.


Diu s. m. Dispositivo que se coloca en el interior del útero de una mujer para evitar la fecundación del óvulo. Acrónimo que procede de la sigla de dispositivo intrauterino.


Dolby (anglicismo) s. m. Sistema que reduce el ruido de fondo de la grabación sonora.


Doping (anglicismo) s. m. Uso de sustancias estimulantes para conseguir un mayor rendimiento en el deporte.


Elepé (L.P.) s. m. Disco de larga duración. Es un acrónimo de la sigla long play.


Enfebrecido, da adj. col. Muy entusiasmado o exaltado.


Estabilizante s. m. Sustancia que se añade a una disolución para impedir que precipite.


Estatus, Status (latinismo) s. m. Posición que ocupa una persona en un grupo o en la sociedad. Es invariable en género.


Estresar s. m. Causar o sentir estrés.


Eurodólar s. m. Dólar invertido en un banco o en una empresa instalada fuera del territorio estadounidense, y negociado en un mercado monetario internacional.




Expansionismo s. m. Tendencia de un pueblo o de un país a extender su dominio político y económico a otros.


Extorsionista s. Persona que causa o que lleva a cabo una extorsión. Es de género común y exige concordancia en masculino o en femenino para señalar la diferencia de sexo.


Forofo, fa s. Seguidor incondicional o entusiasta, especialmente de una actividad deportiva.


Fosforescente adj. Que tiene o produce un brillo luminoso que lo hace visible en la oscuridad. Invariable en género.


Free lance (anglicismo). Persona que trabaja independientemente y por su cuenta, para después vender su trabajo.


Full time. Referido al modo de trabajar, a tiempo completo o en régimen de dedicación exclusiva.


Gay (anglicismo) adj./s. m. Referido a un hombre, que es homosexual.


Geisha (del japonés) s. f. Cantante y danzarina japonesa.


Gulag (del ruso) s. m. Campo de concentración soviético.


Hidrolizado. Referido a un compuesto, que ha sido desdoblado o descompuesto por la acción del agua, de un ácido o de un fermento.


Hidrotropismo s. m. Movimiento de orientación de un organismo, especialmente de un vegetal o de una de sus partes, como respuesta al estímulo de la humedad.


Hiperespacio s. m. En ciencia ficción, espacio de más de tres dimensiones.


Hipodermis s. f. Capa más profunda de la piel, situada bajo la dermis.


Hipotaxis s. f. Relación gramatical que se establece entre dos oraciones cuando una depende de la otra y ésta funciona como principal; subordinación. (En la oración compuesta "Dile que venga", entre "que venga" y "dile" hay hipotaxis.


- Humanización s.f. Adquisición de un carácter más humano, más agradable, menos cruel o menos duro.


- Humanoide adj./s. Que tiene forma o rasgos del ser humano.


- Ikurriña (del vasco) s.f. Bandera oficial del País Vasco (comunidad autónoma española). La ikurriña tiene aspas verdes y blancas sobre fondo rojo.


- Inflacionismo s.m. Tendencia a la inflación económica.


- Input (anglicismo) s.m. En informática, término que se utiliza para introducir datos desde un periférico.


- Interiorismo s.m. Estudio de la organización espacial y de la decoración de espacios interiores.


- Interiorizar v. Referido especialmente a un sentimiento, no manifestarlo. Referido especialmente a un pensamiento o a una creencia, hacerlos muy íntimos o asentarlos en la conciencia.


- Jacuzzi (del japonés) s.m. Baño con un sistema de corrientes de agua caliente que se utiliza para hidromasajes.


- Jeep (anglicismo) s.m. Vehículo ligero y resistente que se adapta a todo tipo de terreno y se emplea para el transporte.


- Jet (anglicismo) s.m. Reactor o avión de reacción. Jet set s.f. Grupo internacional de personas ricas, famosas y con éxito, que viajan mucho y llevan una vida placentera. (La jet set)


- Judoca s. Deportista que practica el judo, yudoca. La RAE registra sólo yudoca, pero se usa más judoca.


- Kibbutz (del hebreo) s.m. Granja agraria israelí, de propiedad estatal, que el Estado arrienda a una comunidad para su explotación en régimen de cooperativa.


- Kung fu (del chino) Arte marcial de origen chino que consiste en luchar cuerpo a cuerpo, con una gran concentración mental y usando las manos y los pies.


- Legitimismo s.m. Postura política que defiende que los derechos al trono de determinada dinastía o de uno de sus miembros son legítimamente superiores a los de la dinastía o la persona reinantes.


- Leitmotiv (germanismo) s.m. Idea central o que se repite insistentemente en una obra, en una conversación o en el transcurso de un hecho.


- Liguilla s.f. En una competición deportiva, fase en la que intervienen pocos participantes o equipos y en la que juegan todos contra todos.


- Lumpen (germanismo) s.m. Grupo social urbano que está formado por las personas socialmente más marginadas y sin los mínimos recursos económicos.


- Luthier (galicismo) s.m. Persona que se dedica profesionalmente a la fabricación o a la reparación de instrumentos musicales de cuerda.


- Matrioska (del ruso) s.f. Muñeca hueca y con el cuerpo dividido por la cintura en dos partes que encajan, que contiene dentro otra muñeca con las mismas características pero más pequeña, y así sucesivamente hasta llegar a la última, que tiene un tamaño muy pequeño y es maciza. La matrioska es un juguete típico ruso.


- Monetarismo s.m. Doctrina económica que concede gran importancia al control del dinero en circulación y sostiene que los fenómenos monetarios determinan la economía de una nación. Es propio de las sociedades capitalistas.


- Normalización s.f. Adaptación de varias cosas semejantes a un tipo, a un modelo o a una norma comunes. Tipificación. Regularización, puesta en orden o establecimiento de la normalidad.


- Novecentismo s.m. Movimiento literario que surgió en España en el primer tercio del siglo XX como reacción contra la estética modernista, y que se caracterizó por su proyección política, social y cultural.


- Nuclearizar v. Referido a un lugar, instalar en él centrales nucleares para la obtención de energía eléctrica.


- Off the record. Referido a una información, que ha sido transmitida de manera confidencial y extraoficial, y no debe hacerse pública. De manera confidencial.


- Operatividad s.f. Efectividad o capacidad para realizar una función.


- Optimización s.f. Logro de un resultado óptimo. Optimación.


- Ortocentro s.m. En un triángulo, punto en el que se cortan las alturas.


- Osteoporosis s.f. Formación anormal de huecos en los huesos, o disminución anormal de su densidad por descalcificación.


- Reinserción s.f. Integración en la sociedad de una persona que estaba marginada de ella.


- Reinsertar v. Referido a una persona marginada de la sociedad, volver a integrarla en ella.


- Rentabilizar v. Hacer que los beneficios superen a los gastos.


- Reoca, ser la reoca. Ser extraordinario o salirse de lo corriente.


- Repetitivo, va adj. Que se repite o se ha repetido mucho.


- Retornable adj. Referido a los envases, que pueden volver a ser utilizados.


- Rodríguez s.m. Marido que se queda en casa por cuestiones de trabajo mientras su familia se va fuera de vacaciones.


- Sinsentido s.m. Lo que resulta absurdo y no tiene lógica.


- Socialdemocracia s.f. Corriente política socialista que admite la democracia y el pluralismo político.


- Uci s.f. Acrónimo de la sigla unidad de cuidados intensivos.


- Uvi s.f. Acrónimo de la sigla unidad de vigilancia intensiva.


- Vivencial adj. De la vivencia o relacionado con ella.


- Yiddish (anglicismo) s.m. Lengua germánica hablada por los judíos, esp. en el periodo anterior a la II Guerra Mundial.


- Zapping s.m. Cambio continuo de canal televisivo utilizando el mando a distancia.

243.- Sinónimos de deshonroso: :


denigrante, desdoroso, humillante, infame, ofensivo, difamante, difamatorio, ignominioso, ultrajante, indigno, oprobioso, vil, ruin, indecoroso, nefando, censurable, alevoso, vergonzoso, estigmatizante, simoníaco, bochornoso, abominable, imperdonable, indecente, escarnecedor, abyecto, degradante, perjudicial.

244.- Clonar.


Clon m. Individuo reproducido de una manera perfecta en el aspecto fisiológico y bioquímico a partir de una célula originaria.


- Clonar, clonacionar v. Producir clones.


- Clonación s. Acción y efecto de clonar.


- Clonaje - clon - clonal - clonacional - clonacionatorio - clonacionamiento - clonasionástico.


- Clónico, ca adj. Procedente de otro, con las mismas características.

245.- Más Siglas y acrónimos.


Mrta (emerretistas) Movimiento Revolucionario Túpac Amaru (Perú)


Fogape Fondo de Garantía para Pequeños Empresarios.


Uoct Unidad Operativa de Control de Tránsito.


Animal Acosados nuestros indios murieron aniquilados luchando.


Eaploc Empresa de Agua Potable Lo Castillo.


Dipreca Dirección de previsión de Carabineros.


Ypfb Yacimientos petrolíferos fiscales Bolivianos.


Unfach Unión de dueños de farmacias de Chile.


Prsd Partido Radical Social Demócrata


Apec Foro de Cooperación Económica de Asia y del Pacífico.


Anepe Academia nacional de estudios políticos y estratégicos.


Los Cescos Los Consejos económicos sociales comunales.


Asexma Asociación de Exportadores de Manufacturas.


Fmln Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (San Salvador)

246.- Más vocablos:


Colmatar atarquinar


atarquinar v. Cubrir con limo o tarquín.


Atarquinamiento Operación destinada a elevar el nivel de un terreno sujeto a inundaciones, cubriéndolo con limo o tarquín (Diccionario de las ciencias)


"Inamible": (obra de Baldomero Lillo)

Digresión s. f. Ruptura en la ilación de un discurso al tratar en él asuntos que no tienen conexión con lo que se está tratando. Incorrecto: disgresión.


Anomía o anomia (repudio de las normas sociales)


Irrefutable adj. Que no se puede refutar.


Irreligioso adj. Que se opone al espíritu de la religión.


Irreglamentable adj. Que no se puede reglamentar.


Irreglamentario Contrario al reglamento


Kofi Annan, (ghanés) Secretario general de la ONU.


Bioético, -ca adj. s. Especialista en bioética.


Bioética s. f. Disciplina científica que estudia los aspectos éticos de la medicina y la biología en general, así como de las relaciones del hombre con los restantes seres vivos.


Cognitivo, va adj. Perteneciente o relativo al conocimiento.


Cognición s. f. Conocimiento, acción y efecto de conocer.


Hectáreas de riego básicas (y no de riego básico)


Dígase adjudicatario, ria (y no adjudicatorio)


Knowbots Entes sintéticos, informáticos.


Hidropónico Relativo a la hidroponía.


Hidroponía f. Cultivo de plantas en soluciones acuosas, por lo general con algún soporte de arena o grava.


Acuicultura f. Técnica de dirigir y fomentar la reproducción de peces, moluscos y algas en agua dulce o salada.


Bentos (gr. benthos, profundidad) m. Fauna y flora del fondo de mar y de los ríos y lagos.


Bentófilo, -la adj. Biol. (Ser) Adaptado a la vida acuática a grandes profundidades.


Demerso (italianismo) adj. y p. p. Hundido, sumergido (Pesquería demersal; captura demersal; captura bentónica; captura pelágica; captura oceánica; especies pelágicas)


Permear tr. Hacer permeable; penetrar algo impregnándolo con lo que se menciona.


247.- Precisión de lenguaje


Don Jaime Guzmán Errázuriz nunca fue ex senador, porque murió (asesinado el 1º de abril de 1991) como senador de la República en ejercicio.

248.- Más batiburrillada de vocablos:


Rough parity (pr. Rafpáriti) Difícil paridad.


Metropolización Acción y efecto de metropolizar, esto es, hacer depender de la metrópoli ciertas actividades que competen a las provincias o al país en general.


Histología s. f. Parte de la anatomía que estudia los tejidos orgánicos.


Ictiología f. Parte de la zoología que trata de los peces.


Fluorizar tr. Fluorar.


Fluoración f. Acción y efecto de fluorar.


Fluorización f. Fluoración; acción y efecto de fluorizar.


Estadidad f. Condición de Estado federal.


Venusterio m. for. Recinto en un establecimiento carcelario destinado a que los reos mantengan relaciones sexuales con sus mujeres.


Venustez, venustidad f. Hermosura perfecta, agraciada, especialmente del cuerpo de la mujer.


Intonso adj. Ignorante, rústico.


Majagranzas, cualquier (pl.) Necio


Beotismo m. Idiotez, torpeza, grosería.


Roce m. Roza; acción y efecto de rozar, en el sentido de limpiar o desembarazar las tierras o los campos de plantas quemándolas o cortándolas.


-tivo, -va. Sufijo con que se forman adjetivos derivados de verbos, que se aplican a los nombres de las cosas que realizan la acción expresada por éste: afirmativo, prohibitivo, filiativo. (Relaciones filiativas o de filiación)


Retacear (mezquinar) v. tr. Escatimar, disminuir con intención mezquina lo que se da a otros material o moralmente.


Intercepción: Interceptación (Oroz)


Quelación. Formación de un quelato.


Quelato Compuesto de coordinación en el que un átomo central, generalmente un metal, está unido mediante enlaces covalentes a dos o más átomos de una o más moléculas o iones.


Quelatometría Complejometría en la que el complejo soluble formado es un quelato.


Consiente, de consentir (no confundir con conciente de conciencia; t. consciente)


Examen pregnosticón o examen de embarazo.


Redundar v. Resultar una cosa en beneficio o en perjuicio de alguien o algo. Constr.: redundar en algo.


Alimentario, a adj. Relativo a la alimentación, especialmente en su aspecto público: problema alimentario, leyes alimentarias, pensiones alimentarias... (Pero quién le pone el cascabel al gato)


Triticale (dicc. chil.) m. Agr. Cereal híbrido de trigo y centeno.


Tiletiáceas (micología: rama de la botánica que se ocupa del estudio de los hongos) Familia de hongos.


William Jefferson Clinton es el cuadragésimo quinto (45º) presidente de EE.UU.


Pedir excusas por pedir disculpas es una expresión que está muy extendida. En todo caso, lo apropiado es presentar excusas o pedir perdón.


Localizar tr. Fijar, encerrar en límites determinados.


Localización f. Acción y efecto de localizar o localizarse.


(Erradicación)


Re-. Prefijo. Expresa fundamentalmente repetición: relocalizar.


Erradicar tr. fig. Trasladar personas del lugar en que moran a otro, para el mismo efecto y sin su previo consentimiento, generalmente por no resultar seguras o salubres las viviendas en que están radicadas.


Dumping (Del inglés to dump, verter, tirar) Venta de un producto por debajo de su precio normal, o incluso por debajo de su costo de producción en el mercado interior y con mayor frecuencia para la exportación. El dumping se practica para dar salida a los stocks en épocas de sobreabundancia, para desbancar a otros competidores del mercado.


Celemil m. fig. pond. fam. pop. Úsase más en singular y rige como complemento del nombre encabezado por de: "Me salió con un celemil de mentiras". Var.: ceremil, cirimil. Cruce entre celemín y mil.


Celemín m. fig. pond. fam. pop. Gran cantidad.


Ergo (latinismo) conj. Así pues; por consiguiente; pues; por tanto.


Dicharachero, ra adj. col. Dícese de la persona que tiene una conversación amena y jovial.


Anacoluto s. m. Incoherencia gramatical en la construcción sintáctica de los elementos de una oración.


Ad limina a Roma. Hacia la Santa Sede. Visita que cada cinco años deben hacer los obispos al Padre Santo para darle cuenta de la situación de sus diócesis. La expresión completa es ad limina apostolarum, procedente de la antigua costumbre de los cristianos de ir a postrarse ante la basílica de San Pedro y San Pablo.


Ad limina (apostolarum) (latinismo) Viaje a Roma, a la Santa Sede, que hacen los obispos católicos cada cierto tiempo, para visitar las tumbas de los apóstoles Pedro y Pablo, y manifestar obediencia y reverencia al Papa y darle cuenta sobre el estado de sus respectivas diócesis.


Metanoia s. f. Teol. Originariamente es un término religioso sacado del Antiguo Testamento que significa conversión, vuelta a Dios y que ya el Antiguo Testamento aplicaba al hombre en todas sus dimensiones.


Metanoea Mit. Diosa del arrepentimiento.


Efecto retaliación (represalia, retorsión) Acción que una persona física o jurídica puede emprender frente a otra para conseguir que ésta anule las medidas que le podrían ser perjudiciales. (El Gatt autoriza determinados tipos de retorsión o retaliación , como los derechos antidumping, o los derechos compensatorios de subvenciones)


Pedofilia f. Búsqueda del placer sexual con los niños.


Pedo-. Forma prefija con la significación de niños.


Pediatría f. Estudios de las enfermedades de los niños y su tratamiento.


Potísimo, -ma adj. Principalísimo, fortísimo (razón potísima)


Potista com. Bebedor consuetudinario.


Inconcuso, -sa adj. Que no ofrece duda ninguna.


Inconcusamente adv. Seguramente, sin oposición.


Quandoque bonus dormitat Homerus: El buen Homero de vez en cuando duerme. (Da a entender que incluso un escritor de gran talento puede tener altibajos)


Antropógeno, -na adj. Geomorf. Antrópico. (Geomorf.: geo-morfología, todo lo concerniente al relieve.)


Antrópico, -ca adj. Geomorf. Dícese de las modificaciones del relieve, los cambios hidrográficos, la alteración de la atmósfera y otros cambios directa o indirectamente provocados en la naturaleza por las actividades humanas.


Mendoso, -sa adj. Mentiroso o equivocado.


Mendosamente adv. Mentirosamente; con equivocación o error.


Ciberespacio s. m. La cibernética aplicada en el espacio.


Cibernética s. f. Ciencia que estudia los mecanismos de comunicación y de regulación de los seres vivos y su aplicación a sistemas mecánicos, electrónicos o informáticos.


Cibernético, ca adj. De la cibernética o relacionado con esta ciencia.


Malinterpretar v. Interpretar errónea o equivocadamente.




249.-Femeninos y batiburrillos


El género de los sustantivos es masculino y femenino. De Perogrullo, entonces, como decir que en la noche no sale el sol, que el género sirve para diferenciar el sexo, al hombre de la mujer, al varón de la varona. De aquí para adelante, cada uno en su oficio. Profesor-profesora, médico-médica, ingeniero-ingeniera, arquitecto-arquitecta. El periodista, la periodista.


Desde 1976, y quizás desde antes, he venido machacando sobre el uso de los femeninos. Pero los "puristas", los machistas, los que se guían por los diccionarios de ayer, sin reparar que la era del progreso lingüístico invade hasta la informática, siguen dándole con los masculinos.


Felizmente en esto de los femeninos no estoy tan solo. En el Congreso chileno, desde 1990, se dice: "Tiene la palabra la señora ministra, o la señora senadora, o la señora diputada, o la señorita diputada, o la señora vicepresidenta".


Adonde apunta mi majadería femenina. A desarraigar el machismo lingüístico. No hay acto público, ceremonia o reunión formal, en que no se ignore a la mujer. En la sala, invitados e invitadas, lo más representativo del país: la política, los medios de comunicación, la banca, la iglesia, las fuerzas armadas, todos y todas están presentes. Y empieza el festival. El saludo a las autoridades: "Señores ministros, señores senadores, señores diputados, señores concejales, y las señoras o señoritas ministras, senadoras, diputadas, concejalas... por ninguna parte, ausentes, como si no existieran.


Tampoco falta el inteligente que dice: ¡Qué bonitas se ven desfilando las carabineros mujeres o las conscriptos mujeres!


Que a un paso del umbral del tercer milenio, todavía quede gente que ignore a las mujeres en sus oficios y profesiones, es como para no creerlo, pero es así.


¿Usamos mal nuestro idioma? ¡Quién lo pone en duda!


Botones. No es lo mismo a diestro y siniestro que a diestra y siniestra, el orden del día que la orden del día.


Otros están aceptados por el uso: de dulce y de grasa por de dulce y de agraz; Antártica por Antártida, confundiendo el adjetivo con el sustantivo. Desaveniencia es desavenencia. No hay que confundir hética con ética; bojedad con bojedal; iniquidad con inequidad; desertificación es preferible a desertización; turíbulo es incensario; cónyugue es cónyuge.


A barrisco, relanzamiento es la acción de lanzar; relacionamiento, la de relacionar; desenmascaramiento, la de desenmascarar; copamiento, la de copar. Y hay gente que se queda tan campante.


Algunos hablan mal porque no se les puede pedir más, pero otros están obligados a hacerlo bien, sobre todo cuando, a la postre, y no a los postres, son los comunicadores sociales de nuestra habla.


Leba Aromaz escribía en "Las Últimas Noticias" del 1 de agosto de 1983, que en el hablante medio existe la creencia de que la autoridad máxima del idioma castellano es la Real Academia Española; que la Academia dictamina lo que debe y lo que no debe decirse. Hasta en personas cultas es frecuente oír que tal o cual palabra "no está admitida" y que, por lo tanto, "no es correcta" o "no existe", y se quedan muy orondos. En esta actitud hay un error fundamental: creer que una corporación tiene autoridad para legislar sobre la lengua.


Manuel Seco ha tiempo que dijo que "la lengua es de la comunidad que la habla, y es lo que esta comunidad acepta lo que de verdad "existe", y es lo que el uso da por bueno lo único que en definitiva "es correcto".


La validez de un diccionario o de una gramática en cuanto autoridades depende exclusivamente de la fidelidad con que se ajustan a la realidad de la lengua común; ninguna de tales obras ha de decirnos cómo debe ser la lengua, sino cómo es, y por tanto su finalidad es puramente informativa. Se puede buscar en ellas orientación, pero no preceptos.


En octubre de 1985, Manuel Seco decía en el "ABC" de Madrid: "Señoras, pasen al Diccionario".


Hay simpáticos que ni en los clubes las aceptan. Pero ya algunos calepinos han ido "cambiando el signo de su relación entre el harén y la colmena", entre la mujer cónyuge y la mujer trabajadora. De ahí, sargenta, tenienta, capitana, conscripta, marinera, decana, torera, embajadora, teóloga, intendenta, agrimensora, ejecutiva, jurisperita, lexicóloga, inspectora, filósofa, política.


A veces la misoginia está acompañada de la ignorancia en el habla, porque se adolece de inexperiencia y no de experiencia. Sin cacoinsata, sin esa capacidad que cada ser humano tiene para adquirir conocimientos con inteligencia, sabiduría y talento, nada se puede hacer. Cremar es incinerar, sepultar es inhumar. No es lo mismo embazadoras que envasadoras. Uno rabia, no rabea. Diminutivo de viejo es viejecito. Se confunde hojear con ojear.


¡Por favor, señoras, pasen al diccionario! Y usted, consulte el suyo, ojalá muchos.


En todo caso, hay que tener cuidado con la gramática. Decir: Esta mesa cuadrada es redonda como un triángulo, es buena como chiste; es una torpeza como lógica, pero gramaticalmente es perfecta, como "amo a mi esposa" es tan gramaticalmente correcta como "odio a mi esposa".


La vertiginosidad con que se ha desarrollado la tecnología ha hecho que la mujer participe en todos los campos de la vida. Y lo ha hecho como abogada, médica, farmacéutica, ingeniera, arquitecta, odontóloga, veterinaria, geógrafa, arqueóloga, locutora, digitadora, programadora, traductora, taquígrafa, redactora, revisora, jefa.


Que los diccionarios, gramáticas, estudios filológicos, ensayos de puristas y especialistas no consulten tales femeninos es harina obsoleta de otro costal.


Hay que terminar con los misóginos y los misoneístas. Ahora bien, si se quiere aprender gramática hay que estudiar obras como las de Félix Morales Pettorino; de Rodolfo Oroz; de Manuel Zúñiga Salinas, del padre Ragucci. Si quiere tener un par de buenos diccionarios, el Ejemplificado de chilenismos, de Félix Morales Pettorino, y el Uso del Español, de María Moliner, son extraordinarios.


Finalmente, justo recuerdo a doña Julia Romero, profesora de castellano, que nos enseñó a enaltecer la belleza de nuestra madre, la fémina diosa por excelencia.


Leba Aromaz.


(Publicado en "El Mercurio" de Valparaíso)


250.- Más batiburrilos y siglas. .


Bimensual: dos veces al mes.


Bimestral: cada dos meses.


Siniestro: siniestralidad.


Ministerio: ministerialidad.


No hay que confundir "apóstrofo" (signo ortográfico (´)) con "apóstrofe", insulto, increpación, invectiva.


En la Sala se tratan proyectos, no informes.


La Comisión Mixta hace proposiciones.


Mece: Mejoramiento, equipamiento y calidad de la educación.


Imacec: Índice mensual de activos económicos.


Pnud: Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo.


FUT: Fondos de utilidades tributables.


Pyme: Pequeña y mediana empresa.


Parcum: Parlamento Cultural del Mercado Común del Sur.


ELN: Ejército de Liberación Nacional (Bogotá, Colombia)


Edesur: Empresa distribuidora de energía del Sur, de Buenos Aires.


Cerj: Compañía energética de Río de Janeiro.


Conama: Comisión Nacional del Medio Ambiente.


Corema: Comisión regional del medio ambiente.


Sesma: Servicio de Salud metropolitano del ambiente.


Cicad: Comisión interamericana para el control de abuso de drogas.


Calzo: aparcamiento - estacionamiento.


Tiracantos: m. fam. Hombre inepto para un oficio. Inepto, incompetente, incapaz, nulo, inútil, mandria, zanguango.


Impune: sin castigo.


No podemos quedar "impunes" es un disparate. Dígase: no podemos quedar "indefensos".


Arco iris: arco de colores.


Arcoiris: pez.


Voluble: adj. De carácter inconstante, voltario, versátil.


Versátil: adj. fig. De genio o carácter voluble e inconstante.


Voltario, ria: adj. De carácter inconstante, versátil.


Ex post: a partir de, después de, desde entonces.


Ejemplos de sinestesia:


época negra.


sonido dulce.


sonidos agudos.


pasado negro y oscuro.


Hackers: piratas de informática.


Télos: fin, finalidad.


In dubio pro reo: En caso de dudas, a favor del reo.


El adjetivo contrario de apto es inepto y no inapto, galicismo de "inapte". La cualidad correspondiente del adjetivo inepto es ineptitud y no inaptitud, galicismo de "inaptitude".


Inconsútil: adj. Sin costura. Úsase comúnmente hablando de la túnica de Jesucristo.


Hectáreas de riego básicas y no de riego básico. Las hectáreas son las básicas y no el riego.


En ayunas, sin comer; en claro, en flores, con el estómago vacío, de bostezo en bostezo.


Axiomático, evidente, irrebatible, incontrovertible, indiscutible, palmario, sin vuelta de hoja.


Licantropía: f. Pat. Manía por la cual el enfermo se imagina estar transformado en lobo e imita los aullidos de este animal.


251.- Más sobre las horas:


Horas. Las horas, minutos y segundos pueden escribirse con letras o con cifras. Para ello hay que distinguir entre


a) tiempo transcurrido,


b) tiempo para realizar algo,


c) tiempo invertido, y


d) tiempo de horarios.


a) Tiempo transcurrido. Se escribe siempre con letras. Ejemplos: Hace una hora que está suspendida la sesión. Hubo dos horas de Incidentes. El proyecto se votó en general después de una hora y media de discusión.


b) Tiempo para realizar algo. También se escribe con letras. Ejemplo: El señor diputado dispone de una hora para informar el proyecto.


c) Tiempo invertido. Se escribe con cifras y las iniciales de horas (h), minutos (m) y segundos (s). El tiempo invertido se usa en general en las competiciones deportivas.


Ejemplos: 2 h 20 m 30 s 4/10 o bien


2 h 20 m 30,4 s


Las horas y los minutos son sexagesimales. Los segundos son decimales y, por lo tanto, se pueden contar por décimas, centésimas y milésimas de segundo.


Ejemplos: 2 h 20 m 30,4 s (décimas)


2 h 20 m 30,04 s (centésimas)


2 h 20 m 30,004 s (milésimas)


No es correcto escribirlas como si fuesen grados: 2,30’,4’’


d) Tiempo de horarios. Indica horas límite en que algo ha de realizarse. Ejemplos: Sesiones de 11.00 a 13.30 y de 16.00 a 17.30. Se escriben con cifras y su correspondiente acompañamiento de ceros, aun cuando hay tendencia a suprimirlos.


Las horas en las obras literarias y en el texto de las versiones parlamentarias se escriben con letras. Ejemplos: Después de una hora de discusión del proyecto sobre reajuste de remuneraciones, se cerró el debate, y, en seguida, se levantó la sesión a las diecisiete en punto.


Nota. Lo correcto es escribir las fracciones con punto y no con una coma. Ejemplo: 11.05.


252.- Fechas. Se escriben siempre con números arábigos: 4 de noviembre de 1998, salvo en algunos documentos oficiales, en los que se escriben con letras. Ejemplo: En Valparaíso, a cinco de abril de mil novecientos noventa y nueve.


En abreviatura deben escribirse así:


4-IV-1999, o bien


4-4-1999, o bien


4/4/1999.


Es incorrecto suprimir la preposición de entre día y mes, y mes y año. Ejemplo: 4 noviembre 1998, debe escribirse 4 de noviembre de 1998.


En las horas no es indiferente escribir un número con letra o con cifra; si así fuera a la postre daría lo mismo. Esto no es exacto. No es lo mismo escribir: "de dos a tres horas", que "de 2.00 a 3.00 horas". En el primer caso se expresa un espacio de tiempo: De Santiago a Quintero se invierten de dos a tres horas por la carretera.


En el segundo caso se expresa una hora determinada: La sesión es de 2.00 a 3.00 horas o de 14.00 a 15.00 horas. La tendencia es ir suprimiendo los ceros.


253.- Enfermedades jurídicas lingüísticas:


-El cáncer de las leyes.


-El cáncer de la justicia.


-El dolor de la justicia.


-El síndrome del derecho.


-Las falsas interpretaciones que produce el sida de las leyes.


254.- No hay que confundir:


No hay que confundir constituyente con contribuyente.


No hay que confundir historia de un secuestro con historia de un presupuesto.


No hay que confundir "de Vicuña a Yendegaia" con "de Vicuña a Allende Gallo".


No hay que confundir la custodia de la información, con la custodia de los documentos. La información no se custodia, los documentos sí.


No hay que confundir socio (sust.) económico (adj.) con socioeconómico (adj.).

A falta de "cullín" (dinero) buenas son las tortas.


Mitomanía: f. Propensión a mentir y a inventar cosas fantásticas, con el fin de adquirir notoriedad.


¿Cuál es el colmo de un gendarme católico? Tener una "sor-presa".


A buen entendedor, con siete veces basta.


¿Qué le hace el agua al pez? Nada. ¿Y al pescado? Menos: ya no nada.


Parca: f. Mit. Cada una de las tres deidades hermanas, Cloto, Láquesis y Átropos, con figuras de vieja, de las cuales la primera hilaba, la segunda devanaba y la tercera cortaba el hilo de la vida del hombre. // 2. fig. poét. La muerte.


¿Con qué objeto se pintan verde los bancos de las plazas? Con brocha. La pregunta tendría que haber sido: ¿Por qué se pintan de verde...?


255.- Jefes. No es lo mismo:


Jefe de Estado (cargo)


Jefe del Estado (persona)


Jefe de hogar (cargo)


Jefe del hogar (persona)


13 jefes de Estado asistieron a la reunión del BID.


Uniforme de general.


Uniforme del general.


Pago de dividendo(s).


Pago del dividendo.


Régimen de crédito fiscal.


Régimen del crédito fiscal.


Auschwitz-Birkenau: campo de concentración y exterminio.


Kaddish: oración judía por los muertos.


Maximilian Kobbe (santo de Polonia).


Citra: adv. l. Del lado de acá. Preposición inseparable.


Citramontano: Del lado de acá del monte.


De extranjis o de extranjía: De tapadillo, ocultamente.


Hipocorístico: adj. Gram. Dícese de los nombres que en forma diminutiva, abreviada o infantil se usan como designaciones cariñosas, familiares o eufemísticas.


Eufemismo: m. Ret. Modo de expresar con suavidad o decoro ideas cuya recta y franca expresión sería dura o malsonante.


Viejo verde:


Nunca hay que "andar" con la sobrina de la casa ni con la vecina de la esquina, tampoco con la secretaria de la oficina ni con la asesora de la cocina, menos con una sardina aunque le tenga inquina, ni siquiera cuando le tire serpentina o la encuentre bañándose en la tina.


Aromacín.


Los matrimonios que se separan terminan por ser odiados, porque cuando se casan invitan a la fiesta a todo el mundo, parientes, amigos y enemigos, pero cuando se separan no le cuentan nada a nadie... y uno termina por perderse otra gran fiesta.


24 de junio: Día nacional de los pueblos indígenas, que considera la tradicional celebración del We Tripantu, año nuevo mapuche, y del Inti Raymi, año nuevo aimara.


Los folatos:


Los ancianos carecen de folatos, esto es, de ácido fólico, complejo vitamínico B2 (folhato: farfolla, en portugués)


256.- El nivel implícito:


La periodista Eliana Pattillo escribió en "El Mercurio" del domingo 17 de mayo de 1992, que la dificultad para aprender un idioma -según la profesora María Teresa Labarías- radica más que nada en el nivel implícito.


Implícito y explícito, denotativo y connotativo, son conceptos lingüísticos que tienen mucha fluctuación porque dependen de la escuela que los estudie, por lo que no tienen una definición absoluta. Sólo tienen playas comunes, como lo dice la profesora María Teresa Labarías.


Con la connotación se le da a la palabra el significado apropiado para la situación. Por ejemplo, en tabla para la connotación basta remitirse al diccionario: tabla, tablón, tabla de multiplicar, tabla de sesión. A esto se llama connotación.


¿Y qué sería el implícito? "Estás tiesa como una tabla." Este sería el implícito. Hay un conocimiento común previo, que permite que la persona entienda el significado. Este concepto se divide en subentendido y presuposición.


El subentendido apunta al contenido que el emisor desea que sea agregado al discurso por el destinatario. Todo esto en un proceso de interpretación.


La presuposición tiene que ver con todo lo que es morfosintaxis.


La metáfora también es un implícito: "Navego por la vida como un pez".


El implícito se puede definir como lo que se dice sin decirse. Las sutilezas están en el subentendido. La diplomacia juega en los dos campos: presuposición y subentendido. Las anáforas son pura presuposición, pura repetición.


(Anáfora, en retórica, es la repetición de una frase, o al comienzo de diversas frases en un período).


257.- Eón m. El tiempo, la eternidad. En el gnosticismo, el eón es cada una de las inteligencias eternas o entidades divinas de uno u otro sexo, emanadas de la divinidad suprema.


El gnosticismo es la doctrina filosófica y religiosa de los primeros siglos de la Iglesia, mezcla de la cristiana con creencias judaicas y orientales, que se dividió en varias sectas y pretendía ser un conocimiento intuitivo y misterioso de las cosas divinas.


258.- Pequeño glosario judío.


Mótches: galletas sin levadura que comen los judíos durante los siete días que dura Péisaj, la Pascua.


Bolbuste: dueña de casa.


Metchíe: ganga.


Gueshefts: negocios.


Guelt: dinero.


¡Sha!: ¡Calla!


Kipá: gorrito que usan los judíos durante los actos religiosos.


Zeide: abuelo.


¡Oy vey!: ¡Dios mío!


Ghetto: barrios habitados sólo por judíos. (Gueto. Vocablo aceptado)


Pogroms: asaltos a los ghettos.


Borsht: sopa de betarraga.


Nu: ¿bueno y qué?


Mazel tov: felicitaciones.


Minián: Quórum de 10 varones mayores de 13 años, necesarios para realizar una ceremonia religiosa judía.


Torah: es el nombre que los judíos dan al Pentateuco.


Pirke Abot: es un tomo del Talmud.


Mitzvá: buena acción que debe efectuar todo judío para poder entrar al Cielo.


Shames: ayudante de rabino.


Gut yóntev: feliz fiesta.


Tzádik: hombre virtuoso con poderes sobrenaturales.


Bar Mitzvá: ceremonia religiosa judía que se realiza en una sinagoga cuando el varón asume a los trece años la mayoría de edad.


Kashe: comida permitida por las leyes judías.


Treif: comida prohibida por las leyes judías.


Kashrut: conjunto de leyes dietéticas judías.


Shabat: Sábado. Durante este día los judíos religiosos no trabajan ni hacen negocios.


Guefilte fish: pescado relleno.


Chalé: pan especial.


Mensh: gente.


Rosh Hashaná: Año Nuevo.


Hadassan: organización judía dedicada a ayudar a los pobres.


Mezuzá: cajita metálica que contiene en su interior un párrafo de la Torah y que se coloca a la entrada de una casa de todo judío religioso.


Diáspora: exilio.


Yid: judío.


Goy: no judío.


Shures: desgracia.


Idishe mame: madre judía.


Shalom, javer: adiós, amigo.


259.- Lenguaje envaselinado (Eugenio Panamá, en "Las Últimas Noticias" el 18 de abril de 1999).


Se usa:


Callampas por champiñones.


Poblaciones callampas por campamentos transitorios.


Casas tipo Copeva por soluciones habitacionales.


La actual crisis chilena por crisis asiática.


Sirvientas, criadas, cocineras por asesoras del hogar.


Pateadura por apremios ilícitos.


Genocidio por limpieza étnica.


Echados de su trabajo por exonerados.


Los jubilados por el sector pasivo.


Medidas para eliminar la pobreza por problemas de liquidez.


Cuando en un bombardeo se dice que hubo muertos y heridos civiles... se habla de daños colaterales.


Cuando el error de los atacantes hace que las bombas caigan sobre edificios de departamentos... se dice que las bombas han sido "seducidas de su blanco".


Clinton en vez de "guerra" prefiere "trabajo": "Nuestro trabajo en Kosovo no ha terminado".


260.- ¿Esperando qué?


Cuando la dueña de casa se nos va de este mundo, el hogar se invade de tristeza y de pena. El bullicio se escabulle de la vida, la limpieza se cubre con el polvo, los diálogos matrimoniales se echan de menos, las horas se hacen interminablemente pesadas, la alegría huye por las puertas y ventanas, los amigos se alejan... y así pasa y pasa el tiempo. Cuando la dueña de casa se va con Dios, con Jesús, con la Virgen Santísima, con el Espíritu Santo, con Santa Teresa de los Andes... con los suyos... con los míos... uno llora y llora... ¿esperando qué?


Leba Aromaz.


Un día cualquiera de abril de 1991.


Tupa Rekavo: En busca de Dios.




261.- Onomatopeyas


A


La abeja: zumba, susurra.


El abejorro: rumba.


El agua: barbolla.


El aire: susurra.


El arroyo: susurra.


El asno: rebuzna, rozna.


El autillo: ulula.


B


La bala: silba.


La bomba: estalla, revienta.


El becerro: berrea.


El bombo: retumba.


El buey: muge, remudia, brama.


El búho: ulula.


C


El caballo: bufa, rebufa, relincha.


La cabra: bala, balita, balitea, chozpa.


La campanilla: tintinea.


La carne en aceite hirviendo: chirría.


Las castañuelas: castañetean.


El cerdo: gruñe.


Los lechones o cerditos: guañen.


La chicharra: chirría, chilla.


El chacal: aúlla, gruñe.


El chucho o mochuelo: chuchea, ulula.


La cigarra: chirría.


La cigüeña: crotora.


El ciervo: bala, balita, balitea, chozpa, brama, rebrama.


El cisne: vozna.


El cochinillo: guañe.


El cohete: estalla.


Las choquezuelas: castañetean.


La copa: tintinea.


El conejo: chilla.


El corazón: late.


El cordero: bala, balita, balitea, chozpa.


El cuervo: grazna, gazna, crascita, grajea, croaja, croscita, vozna.


D


Los dientes: castañetean, rechinan.


E


El elefante: barrita.


F


El fuego: chispea, chisporrotea.


G


El gallo: cacarea, canta.


La gallina: cacarea, cloquea.


La gallineta: campanea.


El gamo: agamita, bala, gamita, ronca.


El ganso: grazna, gazna, grajea, urajea, vozna.


El gato: maúlla, bufa, fufa, maya, ronronea, marramiza.


La golondrina: sisea, cuchichea, chía, chirría, trisa.


El gorrión: chirría.


Los goznes: rechinan.


El grajo: grazna, gazna, crascita, grajea, croaja, croscita, vozna.


El grillo: chirría, grilla.


La grulla: gruye.


La guacamaya: parla, charla, clamorea.


La guacharaca: cacarea.


H


La herradura floja: chacolotea.


La hiena: aúlla, gruñe.


Las hojas: susurran.


El hombre: cecea y sesea, jadea, musita.


J


El jabalí: arrúa, regudia, gruñe, guarrea.


L


El látigo: chasquea, restalla.


La lechuza: chirría.


El león: ruge.


La liebre: chilla.


El lobo: aúlla, ulula.


La locomotora: silba.


La lora: parla, charla, clamorea.


El loro: chilla.


M


La madera: cruje, chasquea.


El mar: brama.


El mochuelo: ulula, chuchea.


El mono: aúlla, chilla.


El mosquito: pita.


O


La ola: revienta.


La onza: himpla.


El oso: gruñe.


La oveja: bala, balita, balitea, chozpa.


P


El pabilo: chisporrotea.


El pan en aceite hirviendo: chirría.


Los pájaros: trinan, gorjean, chían, chirrían, chillan.


La pantera: himpla.


La paloma: arrulla, zurea, cantalea.


El pato: parpa, grita, tita, grazna, grajea.


El pavo: gluglutea, tita, gorgoritea.


El pavo real: vocea.


La perdiz: cuchichía, castañetea, piñonea, ajea, serra.


La perdiz macho: castañetea.


El perico: grita.


El perro: aúlla, gruñe, ladra, gañe, regañe, ulula.


Los pichones: pipían, pían.


El pollito: pía.


El pulso: late.


El puerco: gruñe.


R


La rana: croa, groa, charlea.


El ratón: chilla.


El rayo: estalla.


El rinoceronte: barrita.


El ruiseñor: trina.


S


La seda: cruje.


La serpiente: silba.


T


La tela: cruje.


El ternero: berrea.


El tigre: ruge.


El timbre: tintinea.


El toro: brama, muge, bufa, rebufa, remudia, aturnea.


La tórtola: gime.


El trueno: retumba, revienta.


V


La vaca: muge, remudia, brama.


El vidrio: estalla.


El viento: brama, silba.


Z


La zorra: chilla, gruñe.


262.- Adverbios latinos:


Adverbios de cantidad comunes: magnópere, valde, multumm, mucho; parum, paulum, poco; omnino, prorsus, totalmente; saltem, al menos; poene, propémodum, casi; fere, ferme, casi, de ordinario; vix, apenas; satis, bastante; nimis, nimium, demasiado.


Adverbios que denotan número de veces: quoties, cuantas veces; toties, tantas veces.


Adverbios numerales que significan una vez, dos veces, etcétera, y que desde cinco en adelante, terminan en es.


1 semel. 20 vicies.


2 bis. 21 semel et vicies.


3 ter. 22 bis et vicies.


4 quáter. 30 tricies.


5 quinquies. 40 quadragies.


6 sexies. 50 quinquagies.


7 septies. 60 sexagies.


8 octies. 70 septuagies.


9 novies 80 octogies.


10 decies. 90 nonagies.


11 undecies. 100 centies.


12 duodecies 101 semel et centies.


13 terdecies o tredecies. 200 ducenties.


14 quaterdecies o 300 trecenties.


quatuordecies. 400 quadringenties.


15 quinquies decies o 500 quingenties.


quindecies. 600 sexcenties.


16 sexies decies o sedecies 700 septingenties.


17 septiesdecies. 800 octingenties.


18 octies decies. 900 nongenties o


19 novies decies. noningenties.


1000 millies.




Real Academia Española (http://www.rae.es)


Nota sobre la expresión de las fechas a partir del año 2000


1. Cuando nos referimos en el español moderno a una fecha anterior al año 1100, solemos utilizar el artículo delante del año, al menos en la lengua hablada: Los árabes invadieron la Península en el 711.


No faltan, sin embargo, abundantes testimonios sin artículo en la lengua escrita. Así, en un texto de La España del Cid, de Ramón Menéndez Pidal, leemos: Los dos reyes ordenaron sus haces y le acometieron (14 de agosto de 1084). Una fluctuación similar se registra en la referencia a fechas posteriores a 1100, aunque en este caso es más frecuente la ausencia de artículo: Los Reyes Católicos conquistaron Granada en (el) 1492.


A diferencia de las fechas que incluyen una centena, la escueta referencia a 2000 puede resultar imprecisa en la mente de los hablantes para designar unívocamente un año. Por eso el español prefiere mayoritariamente el uso del artículo en expresiones como Iré al Caribe en el verano del 2000 o La autovía estará terminada en el 2004.


2. Cuestión diversa es la datación de cartas y documentos, en la que desde la Edad Media se prefiere la variante sin artículo delante del año, consolidando en la práctica una fórmula establecida: 4 de marzo de 1420, 19 de diciembre de 1999. La Real Academia Española entiende que este uso ha de mantenerse en la datación de cartas y documentos del año 2000 y sucesivos (ejemplo: 4 de marzo de 2000). Si se menciona expresamente la palabra año es necesario anteponer el artículo: 5 de mayo del año 2000.


Sin embargo, por razones de eufonía (sonoridad armoniosa de la palabra), de cacofonía ("de dos" mil), y por imposición del uso en los medios de comunicación, especialmente de los diarios y revistas, además de la radio y la televisión, resulta que la nota 2 de la RAE "sobre la expresión de las fechas a partir del año 2000" no se impone en la escritura, aun cuando "entiende que este uso ha de mantenerse" en la "datación de cartas y documentos".


Como esta nota de gramática no es una norma muy aplicable en el lenguaje hablado, conviene recurrir a la lingüística, que es un medio de comunicación lógico en la escritura y en el uso del lenguaje, porque en la mente de quien escribe o dicta está el uso de la contracción "del" (preposición "de" y artículo "el").


Por lo tanto, en los discursos y referencias:


4 de enero del año 2000 ó


4 de enero del 2000, y


4 de enero de 2000, sólo en las fechas de documentos, diarios, revistas, cheques.


Abel Zamora Zamora
Etiquetas:
Suscribirse a los comentarios de este artículo en RSS
Código para el pié de página